mastodon/config/locales/es-AR.yml
github-actions[bot] 504ea31bd3
New Crowdin Translations (automated) (#33310)
Co-authored-by: GitHub Actions <noreply@github.com>
2024-12-16 07:54:12 +00:00

2049 lines
119 KiB
YAML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

---
es-AR:
about:
about_mastodon_html: 'La red social del futuro: ¡sin publicidad, sin vigilancia corporativa, con diseño ético y descentralización! ¡Con Mastodon vos sos el dueño de tus datos!'
contact_missing: No establecido
contact_unavailable: No disponible
hosted_on: Mastodon alojado en %{domain}
title: Información
accounts:
followers:
one: Seguidor
other: Seguidores
following: Siguiendo
instance_actor_flash: Esta cuenta es un actor virtual usado para representar al servidor en sí mismo y no a ningún usuario individual. Se usa para propósitos de la federación y no debe ser suspendido.
last_active: última actividad
link_verified_on: La propiedad de este enlace fue verificada el %{date}
nothing_here: "¡No hay nada acá!"
pin_errors:
following: Ya tenés que estar siguiendo a la cuenta que querés recomendar
posts:
one: Mensaje
other: Mensajes
posts_tab_heading: Mensajes
self_follow_error: No está permitido seguir tu propia cuenta
admin:
account_actions:
action: Ejecutar acción
already_silenced: Esta cuenta ya fue limitada.
already_suspended: Esta cuenta ya ha sido suspendida.
title: Ejecutar acción de moderación en %{acct}
account_moderation_notes:
create: Dejar nota
created_msg: "¡Nota de moderación creada exitosamente!"
destroyed_msg: "¡Nota de moderación destruída exitosamente!"
accounts:
add_email_domain_block: Bloquear el dominio del correo electrónico
approve: Aprobar
approved_msg: Se aprobó exitosamente la solicitud de registro de %{username}
are_you_sure: "¿Estás seguro?"
avatar: Avatar
by_domain: Dominio
change_email:
changed_msg: "¡Correo electrónico cambiado exitosamente!"
current_email: Correo electrónico actual
label: Cambiar correo electrónico
new_email: Nuevo correo electrónico
submit: Cambiar correo electrónico
title: Cambiar correo electrónico para %{username}
change_role:
changed_msg: "¡Rol cambiado exitosamente!"
edit_roles: Administrar roles de usuario
label: Cambiar rol
no_role: Sin rol
title: Cambiar rol para %{username}
confirm: Confirmar
confirmed: Confirmado
confirming: Confirmación
custom: Personalizar
delete: Eliminar datos
deleted: Eliminado
demote: Bajar de nivel
destroyed_msg: Los datos de %{username} están ahora en cola para ser eliminados inminentemente
disable: Congelar
disable_sign_in_token_auth: Deshabilitar autenticación de token por correo electrónico
disable_two_factor_authentication: Deshabilitar 2FA
disabled: Congelada
display_name: Nombre para mostrar
domain: Dominio
edit: Editar
email: Correo electrónico
email_status: Estado del correo
enable: Descongelar
enable_sign_in_token_auth: Habilitar autenticación de token por correo electrónico
enabled: Habilitada
enabled_msg: Se descongeló exitosamente la cuenta de %{username}
followers: Seguidores
follows: Siguiendo
header: Cabecera
inbox_url: Dirección web de la bandeja de entrada
invite_request_text: Motivos para unirte
invited_by: Invitado por
ip: Dirección IP
joined: Se unió en
location:
all: Todas
local: Locales
remote: Remotas
title: Ubicación
login_status: Estado del inicio de sesión
media_attachments: Adjuntos
memorialize: Convertir en cuenta conmemorativa
memorialized: Cuenta conmemorativa
memorialized_msg: "%{username} se convirtió exitosamente en una cuenta conmemorativa"
moderation:
active: Activas
all: Todas
disabled: Deshabilitadas
pending: Pendientes
silenced: Limitada
suspended: Suspendidas
title: Moderación
moderation_notes: Notas de moderación
most_recent_activity: Actividad más reciente
most_recent_ip: Dirección IP más reciente
no_account_selected: No se cambió ninguna cuenta ya que ninguna fue seleccionada
no_limits_imposed: Sin límites impuestos
no_role_assigned: Sin rol asignado
not_subscribed: No suscripto
pending: Revisión pendiente
perform_full_suspension: Suspender
previous_strikes: Incumplimientos previos
previous_strikes_description_html:
one: Esta cuenta tiene <strong>un</strong> incumplimiento.
other: Esta cuenta tiene <strong>%{count}</strong> incumplimientos.
promote: Promover
protocol: Protocolo
public: Pública
push_subscription_expires: La suscripción push vence
redownload: Refrescar perfil
redownloaded_msg: Se refrescó exitosamente el perfil de %{username} desde el origen
reject: Rechazar
rejected_msg: Se rechazó exitosamente la solicitud de registro de %{username}
remote_suspension_irreversible: Los datos de esta cuenta fueron eliminados irreversiblemente.
remote_suspension_reversible_hint_html: La cuenta fue suspendida en su servidor y los datos se eliminarán completamente el %{date}. Hasta entonces, el servidor remoto puede restaurar esta cuenta sin ningún efecto perjudicial. Si querés eliminar todos los datos de la cuenta inmediatamente, podés hacerlo abajo.
remove_avatar: Quitar avatar
remove_header: Quitar cabecera
removed_avatar_msg: Se quitó exitosamente el avatar de %{username}
removed_header_msg: Se quitó exitosamente la cabecera de %{username}
resend_confirmation:
already_confirmed: Este usuario ya está confirmado
send: Reenviar enlace de confirmación
success: "¡Enlace de confirmación enviado exitosamente!"
reset: Restablecer
reset_password: Cambiar contraseña
resubscribe: Resuscribir
role: Rol
search: Buscar
search_same_email_domain: Otros usuarios con el mismo dominio de correo electrónico
search_same_ip: Otros usuarios con la misma dirección IP
security: Seguridad
security_measures:
only_password: Sólo contraseña
password_and_2fa: Contraseña y 2FA
sensitive: Forzar como sensible
sensitized: Marcado como sensible
shared_inbox_url: Dirección web de la bandeja de entrada compartida
show:
created_reports: Denuncias hechas
targeted_reports: Denunciada por otros
silence: Limitar
silenced: Limitadas
statuses: Mensajes
strikes: Sanciones previas
subscribe: Suscribirse
suspend: Suspender
suspended: Suspendidas
suspension_irreversible: Se eliminaron irreversiblemente los datos de esta cuenta. Podés dejar de suspenderla para hacerla utilizable, pero no se recuperarán los datos que tenía anteriormente.
suspension_reversible_hint_html: La cuenta fue suspendida y los datos se eliminarán completamente el %{date}. Hasta entonces, la cuenta puede ser restaurada sin ningún efecto perjudicial. Si querés eliminar todos los datos de la cuenta inmediatamente, podés hacerlo abajo.
title: Cuentas
unblock_email: Desbloquear dirección de correo electrónico
unblocked_email_msg: Se desbloqueó exitosamente la dirección de correo electrónico de %{username}
unconfirmed_email: Correo electrónico sin confirmar
undo_sensitized: Deshacer Forzar como sensible
undo_silenced: Deshacer límite
undo_suspension: Deshacer suspensión
unsilenced_msg: Se quitó exitosamente el límite de la cuenta de %{username}
unsubscribe: Desuscribirse
unsuspended_msg: Se quitó exitosamente la suspensión de la cuenta de %{username}
username: Nombre de usuario
view_domain: Ver resumen del dominio
warn: Advertir
web: Web
whitelisted: Permitidas para federación
action_logs:
action_types:
approve_appeal: Aprobar apelación
approve_user: Aprobar usuario
assigned_to_self_report: Asignar denuncia
change_email_user: Cambiar correo electrónico del usuario
change_role_user: Cambiar rol del usuario
confirm_user: Confirmar usuario
create_account_warning: Crear advertencia
create_announcement: Crear anuncio
create_canonical_email_block: Crear bloqueo de correo electrónico
create_custom_emoji: Crear emoji personalizado
create_domain_allow: Crear permiso de dominio
create_domain_block: Crear bloqueo de dominio
create_email_domain_block: Crear bloqueo de dominio de correo electrónico
create_ip_block: Crear regla de dirección IP
create_relay: Crear relé
create_unavailable_domain: Crear dominio no disponible
create_user_role: Crear rol
demote_user: Descender usuario
destroy_announcement: Eliminar anuncio
destroy_canonical_email_block: Eliminar bloqueo de correo electrónico
destroy_custom_emoji: Eliminar emoji personalizado
destroy_domain_allow: Eliminar permiso de dominio
destroy_domain_block: Eliminar bloqueo de dominio
destroy_email_domain_block: Eliminar bloqueo de dominio de correo electrónico
destroy_instance: Purgar dominio
destroy_ip_block: Eliminar regla de dirección IP
destroy_relay: Eliminar relé
destroy_status: Eliminar mensaje
destroy_unavailable_domain: Eliminar dominio no disponible
destroy_user_role: Destruir rol
disable_2fa_user: Deshabilitar 2FA
disable_custom_emoji: Deshabilitar emoji personalizado
disable_relay: Deshabilitar relé
disable_sign_in_token_auth_user: Deshabilitar autenticación de token por correo electrónico para el usuario
disable_user: Deshabilitar usuario
enable_custom_emoji: Habilitar emoji personalizado
enable_relay: Habilitar relé
enable_sign_in_token_auth_user: Habilitar autenticación de token por correo electrónico para el usuario
enable_user: Habilitar usuario
memorialize_account: Convertir en cuenta conmemorativa
promote_user: Promover usuario
publish_terms_of_service: Publicar términos del servicio
reject_appeal: Rechazar apelación
reject_user: Rechazar usuario
remove_avatar_user: Quitar avatar
reopen_report: Reabrir denuncia
resend_user: Reenviar correo electrónico de confirmación
reset_password_user: Cambiar contraseña
resolve_report: Resolver denuncia
sensitive_account: Forzar cuenta como sensible
silence_account: Limitar cuenta
suspend_account: Suspender cuenta
unassigned_report: Desasignar denuncia
unblock_email_account: Desbloquear dirección de correo electrónico
unsensitive_account: Desmarcar Forzar cuenta como sensible
unsilence_account: Deshacer Limitar cuenta
unsuspend_account: Dejar de suspender cuenta
update_announcement: Actualizar anuncio
update_custom_emoji: Actualizar emoji personalizado
update_domain_block: Actualizar bloque de dominio
update_ip_block: Actualizar regla de dirección IP
update_report: Actualizar denuncia
update_status: Actualizar mensaje
update_user_role: Actualizar rol
actions:
approve_appeal_html: "%{name} aprobó la solicitud de moderación de %{target}"
approve_user_html: "%{name} aprobó el registro de %{target}"
assigned_to_self_report_html: "%{name} se asignó la denuncia %{target} a sí"
change_email_user_html: "%{name} cambió la dirección de correo electrónico del usuario %{target}"
change_role_user_html: "%{name} cambió el rol de %{target}"
confirm_user_html: "%{name} confirmó la dirección de correo del usuario %{target}"
create_account_warning_html: "%{name} envió una advertencia a %{target}"
create_announcement_html: "%{name} creó el nuevo anuncio %{target}"
create_canonical_email_block_html: "%{name} bloqueó el correo electrónico con el hash %{target}"
create_custom_emoji_html: "%{name} subió nuevo emoji %{target}"
create_domain_allow_html: "%{name} permitió la federación con el dominio %{target}"
create_domain_block_html: "%{name} bloqueó el dominio %{target}"
create_email_domain_block_html: "%{name} bloqueó el dominio de correo electrónico %{target}"
create_ip_block_html: "%{name} creó la regla para la dirección IP %{target}"
create_relay_html: "%{name} creó el relé %{target}"
create_unavailable_domain_html: "%{name} detuvo la entrega al dominio %{target}"
create_user_role_html: "%{name} creó el rol %{target}"
demote_user_html: "%{name} bajó de nivel al usuario %{target}"
destroy_announcement_html: "%{name} eliminó el anuncio %{target}"
destroy_canonical_email_block_html: "%{name} desbloqueó el correo electrónico con el hash %{target}"
destroy_custom_emoji_html: "%{name} eliminó el emoji %{target}"
destroy_domain_allow_html: "%{name} no permitió la federación con el dominio %{target}"
destroy_domain_block_html: "%{name} desbloqueó el dominio %{target}"
destroy_email_domain_block_html: "%{name} desbloqueó el dominio de correo electrónico %{target}"
destroy_instance_html: "%{name} purgó el dominio %{target}"
destroy_ip_block_html: "%{name} eliminó la regla para la dirección IP %{target}"
destroy_relay_html: "%{name} eliminó el relé %{target}"
destroy_status_html: "%{name} eliminó el mensaje de %{target}"
destroy_unavailable_domain_html: "%{name} reanudó la entrega al dominio %{target}"
destroy_user_role_html: "%{name} eliminó el rol %{target}"
disable_2fa_user_html: "%{name} deshabilitó el requerimiento de dos factores para el usuario %{target}"
disable_custom_emoji_html: "%{name} deshabilitó el emoji %{target}"
disable_relay_html: "%{name} deshabilitó el relé %{target}"
disable_sign_in_token_auth_user_html: "%{name} deshabilitó la autenticación de token por correo electrónico para %{target}"
disable_user_html: "%{name} deshabilitó el inicio de sesión para el usuario %{target}"
enable_custom_emoji_html: "%{name} habilitó el emoji %{target}"
enable_relay_html: "%{name} eliminó el relé %{target}"
enable_sign_in_token_auth_user_html: "%{name} habilitó la autenticación de token por correo electrónico para %{target}"
enable_user_html: "%{name} habilitó el inicio de sesión para el usuario %{target}"
memorialize_account_html: "%{name} convirtió la cuenta de %{target} en una cuenta conmemorativa"
promote_user_html: "%{name} promovió al usuario %{target}"
publish_terms_of_service_html: "%{name} ha publicado actualizaciones de los términos del servicio"
reject_appeal_html: "%{name} rechazó la solicitud de moderación de %{target}"
reject_user_html: "%{name} rechazó el registro de %{target}"
remove_avatar_user_html: "%{name} quitó el avatar de %{target}"
reopen_report_html: "%{name} reabrió la denuncia %{target}"
resend_user_html: "%{name} reenvió el correo electrónico de confirmación para %{target}"
reset_password_user_html: "%{name} cambió la contraseña del usuario %{target}"
resolve_report_html: "%{name} resolvió la denuncia %{target}"
sensitive_account_html: "%{name} marcó los medios de %{target} como sensibles"
silence_account_html: "%{name} limitó la cuenta de %{target}"
suspend_account_html: "%{name} suspendió la cuenta de %{target}"
unassigned_report_html: "%{name} desasignó la denuncia %{target}"
unblock_email_account_html: "%{name} desbloqueó la dirección de correo electrónico de %{target}"
unsensitive_account_html: "%{name} desmarcó los medios de %{target} como sensibles"
unsilence_account_html: "%{name} quitó el límite de la cuenta de %{target}"
unsuspend_account_html: "%{name} quitó la suspensión de la cuenta de %{target}"
update_announcement_html: "%{name} actualizó el anuncio %{target}"
update_custom_emoji_html: "%{name} actualizó el emoji %{target}"
update_domain_block_html: "%{name} actualizó el bloqueo de dominio para %{target}"
update_ip_block_html: "%{name} cambió la regla para la dirección IP %{target}"
update_report_html: "%{name} actualizó la denuncia %{target}"
update_status_html: "%{name} actualizó el mensaje de %{target}"
update_user_role_html: "%{name} cambió el rol %{target}"
deleted_account: cuenta eliminada
empty: No se encontraron registros.
filter_by_action: Filtrar por acción
filter_by_user: Filtrar por usuario
title: Registro de auditoría
unavailable_instance: "[nombre de dominio no disponible]"
announcements:
destroyed_msg: "¡Anuncio eliminado exitosamente!"
edit:
title: Editar anuncio
empty: No se encontraron anuncios.
live: En vivo
new:
create: Crear anuncio
title: Nuevo anuncio
publish: Publicar
published_msg: "¡Anuncio publicado exitosamente!"
scheduled_for: Programado para %{time}
scheduled_msg: "¡Anuncio programado para su publicación!"
title: Anuncios
unpublish: Eliminar publicación
unpublished_msg: "¡Se dejó de publicar el anuncio exitosamente!"
updated_msg: "¡Anuncio actualizado exitosamente!"
critical_update_pending: Actualización crítica pendiente
custom_emojis:
assign_category: Asignar categoría
by_domain: Dominio
copied_msg: Copia local del emoji creada exitosamente
copy: Copiar
copy_failed_msg: No se pudo realizar una copia local de ese emoji
create_new_category: Crear nueva categoría
created_msg: "¡Emoji creado exitosamente!"
delete: Eliminar
destroyed_msg: "¡Emoji destruido exitosamente!"
disable: Deshabilitar
disabled: Deshabilitado
disabled_msg: Se deshabilitó ese emoji exitosamente
emoji: Emoji
enable: Habilitar
enabled: Habilitado
enabled_msg: Se habilitó ese emoji exitosamente
image_hint: PNG o GIF, hasta %{size}
list: Listar
listed: Listados
new:
title: Agregar nuevo emoji personalizado
no_emoji_selected: No se cambió ningún emoji, ya que ninguno fue seleccionado
not_permitted: No tenés permiso para realizar esta acción
overwrite: Sobreescribir
shortcode: Código corto
shortcode_hint: Al menos 2 caracteres, sólo caracteres alfanuméricos y subguiones ("_")
title: Emojis personalizados
uncategorized: Sin categoría
unlist: No listar
unlisted: No listado
update_failed_msg: No se pudo actualizar ese emoji
updated_msg: "¡Emoji actualizado exitosamente!"
upload: Subir
dashboard:
active_users: usuarios activos
interactions: interacciones
media_storage: Almacenamiento de medios
new_users: nuevos usuarios
opened_reports: denuncias abiertas
pending_appeals_html:
one: "<strong>%{count}</strong> apelación pendiente"
other: "<strong>%{count}</strong> apelaciones pendientes"
pending_reports_html:
one: "<strong>%{count}</strong> denuncia pendiente"
other: "<strong>%{count}</strong> denuncias pendientes"
pending_tags_html:
one: "<strong>%{count}</strong> etiqueta pendiente"
other: "<strong>%{count}</strong> etiquetas pendientes"
pending_users_html:
one: "<strong>%{count}</strong> usuario pendiente"
other: "<strong>%{count}</strong> usuarios pendientes"
resolved_reports: denuncias resueltas
software: Software
sources: Fuentes de registro
space: Uso de almacenamiento
title: Panel
top_languages: Idiomas más activos
top_servers: Servidores más activos
website: Sitio web
disputes:
appeals:
empty: No se encontraron apelaciones.
title: Apelaciones
domain_allows:
add_new: Permitir federación con el dominio
created_msg: El dominio fue exitosamente permitido para la federación
destroyed_msg: El dominio no fue permitido para la federación
export: Exportar
import: Importar
undo: No permitir federación con el dominio
domain_blocks:
add_new: Agregar nuevo bloqueo de dominio
confirm_suspension:
cancel: Cancelar
confirm: Suspender
permanent_action: Deshacer la suspensión no recuperará ningún dato ni relación (seguidores y en seguimiento).
preamble_html: Estás a punto de suspender a <strong>%{domain}</strong> y sus subdominios.
remove_all_data: Esto eliminará todo el contenido, medios y datos de perfil de las cuentas de este dominio en tu servidor.
stop_communication: Tu servidor dejará de comunicarse con estos servidores.
title: Confirmar bloqueo del dominio para %{domain}
undo_relationships: Esto deshará cualquier relación (seguidores y en seguimiento) entre las cuentas de estos servidores y el tuyo.
created_msg: Ahora se está procesando el bloqueo de dominio
destroyed_msg: Se deshizo el bloqueo de dominio
domain: Dominio
edit: Editar bloqueo de dominio
existing_domain_block: Ya impusiste límites más estrictos a %{name}.
existing_domain_block_html: Ya le aplicaste límites más estrictos a %{name}, por lo que primero necesitás <a href="%{unblock_url}">desbloquearlo</a>.
export: Exportar
import: Importar
new:
create: Crear bloqueo
hint: El bloqueo de dominio no va a prevenir la creación de mensajes de cuenta en la base de datos, pero se aplicarán métodos específicos de moderación en esas cuentas, retroactiva y automáticamente.
severity:
desc_html: "<strong>Limitar</strong> hará que los mensajes de cuentas en este dominio sean invisibles a quienes no las estén siguiendo. <strong>Suspender</strong> quitará todo el contenido, archivos de medio y datos de perfil de cuentas en este dominio de tu servidor. Usá <strong>Ninguno</strong> si simplemente querés rechazar archivos de medios."
noop: Ninguno
silence: Limitar
suspend: Suspender
title: Nuevo bloqueo de dominio
no_domain_block_selected: No se cambiaron bloques de dominio, ya que ninguno fue seleccionado
not_permitted: No tenés permiso para realizar esta acción
obfuscate: Obfuscar nombre de dominio
obfuscate_hint: Obfusca parcialmente el nombre de dominio en la lista, si el anuncio de la lista de limitaciones de dominio está habilitado
private_comment: Comentario privado
private_comment_hint: Comentario sobre la limitación de este dominio, para uso interno de los moderadores.
public_comment: Comentario público
public_comment_hint: Comentario sobre la limitación de este dominio para el público en general, si está habilitada la publicación de lista de limitaciones de dominio.
reject_media: Rechazar archivos de medios
reject_media_hint: Quita los archivos de medios almacenados e impide la descarga en el futuro. Irrelevante para suspensiones
reject_reports: Rechazar denuncias
reject_reports_hint: Ignora todas las denuncias que vengan de este dominio. Irrelevante para suspensiones
undo: Deshacer bloqueo de dominio
view: Ver bloqueo de dominio
email_domain_blocks:
add_new: Agregar nuevo
allow_registrations_with_approval: Permitir crear cuentas con aprobación
attempts_over_week:
one: "%{count} intento durante la última semana"
other: "%{count} intentos durante la última semana"
created_msg: Se bloqueó el dominio de correo electrónico exitosamente
delete: Eliminar
dns:
types:
mx: Registro MX
domain: Dominio
new:
create: Agregar dominio
resolve: Resolver dominio
title: Bloquear nuevo dominio de correo electrónico
no_email_domain_block_selected: No se cambiaron bloqueos de dominio de correo electrónico, ya que no se seleccionó ninguno
not_permitted: No permitidos
resolved_dns_records_hint_html: El nombre de dominio resuelve los siguientes dominios MX, los cuales son responsables en última instancia de aceptar el correo electrónico. Bloquear un dominio MX bloqueará los registros de cualquier dirección de correo electrónico que utilice el mismo dominio MX, incluso si el nombre de dominio visible es diferente. <strong>Tené cuidado de no bloquear los principales proveedores de correo electrónico.</strong>
resolved_through_html: Resuelto a través de %{domain}
title: Dominios bloqueados de correo electrónico
export_domain_allows:
new:
title: Importar permisos de dominio
no_file: No hay ningún archivo seleccionado
export_domain_blocks:
import:
description_html: Estás a punto de importar una lista de bloques de dominio. Por favor, revisá esta lista con mucho cuidado, especialmente si no creaste esta lista vos mismo.
existing_relationships_warning: Relaciones de seguimientos existentes
private_comment_description_html: 'Para ayudarte a rastrear de dónde vienen los bloques importados, se crearán los mismos con el siguiente comentario privado: <q>%{comment}</q>'
private_comment_template: Importado desde %{source} el %{date}
title: Importar bloques de dominio
invalid_domain_block: 'Uno o más bloqueos de dominio fueron omitidos debido al/los siguiente/s error/es: %{error}'
new:
title: Importar bloques de dominio
no_file: No hay ningún archivo seleccionado
follow_recommendations:
description_html: "<strong>Las recomendaciones de cuentas para seguir ayudan a los nuevos usuarios a encontrar rápidamente contenido interesante</strong>. Cuando un usuario no ha interactuado con otros lo suficiente como para formar recomendaciones personalizadas de seguimiento, se recomiendan estas cuentas, en su lugar. Se recalculan diariamente a partir de una mezcla de cuentas con las interacciones más recientes y el mayor número de seguidores para un idioma determinado."
language: Por idioma
status: Estado
suppress: Eliminar recomendación de cuentas para seguir
suppressed: Eliminado
title: Recom. de cuentas a seguir
unsuppress: Restablecer recomendaciones de cuentas para seguir
instances:
audit_log:
title: Registros de auditoría recientes
view_all: Ver registros de auditoría completos
availability:
description_html:
one: Si el envío al dominio falla durante <strong>%{count} día</strong> sin éxito, no se harán más intentos de entrega a menos que se reciba un envío <em>desde</em> el dominio.
other: Si el envío al dominio falla durante <strong>%{count} días</strong> sin éxito, no se harán más intentos de entrega a menos que se reciba un envío <em>desde</em> el dominio.
failure_threshold_reached: Umbral de límite de fallo alcanzado el %{date}.
failures_recorded:
one: Intento fallido en %{count} día.
other: Intentos fallidos en %{count} días.
no_failures_recorded: No hay fallos en el registro.
title: Disponibilidad
warning: El último intento de conexión a este servidor no fue exitoso
back_to_all: Todos
back_to_limited: Limitados
back_to_warning: Advertencia
by_domain: Dominio
confirm_purge: "¿Estás seguro que querés eliminar permanentemente los datos de este dominio?"
content_policies:
comment: Nota interna
description_html: Podés definir políticas de contenido que se aplicarán a todas las cuentas de este dominio y a cualquiera de sus subdominios.
limited_federation_mode_description_html: Podés elegir si permit´s la federación con este dominio.
policies:
reject_media: Rechazar medios
reject_reports: Rechazar denuncias
silence: Limitar
suspend: Suspender
policy: Política
reason: Razón pública
title: Políticas de contenido
dashboard:
instance_accounts_dimension: Cuentas más seguidas
instance_accounts_measure: cuentas almacenadas
instance_followers_measure: nuestros seguidores allí
instance_follows_measure: sus seguidores aquí
instance_languages_dimension: Idiomas principales
instance_media_attachments_measure: archivos adjuntos almacenados
instance_reports_measure: denuncias sobre ellos
instance_statuses_measure: mensajes almacenados
delivery:
all: Todos
clear: Limpiar errores de entrega
failing: Fallo
restart: Reiniciar entrega
stop: Detener entrega
unavailable: No disponible
delivery_available: La entrega está disponible
delivery_error_days: Días de error de entrega
delivery_error_hint: Si la entrega no es posible durante %{count} días, se marcará automáticamente como no entregable.
destroyed_msg: Los datos de %{domain} están ahora en cola para su eliminación inminente.
empty: No se encontraron dominios.
known_accounts:
one: "%{count} cuenta conocida"
other: "%{count} cuentas conocidas"
moderation:
all: Todas
limited: Limitadas
title: Moderación
private_comment: Comentario privado
public_comment: Comentario público
purge: Purgar
purge_description_html: Si creés que este dominio está fuera de línea para siempre, podés eliminar de tu almacenamiento todos los registros de cuentas y los datos asociados a este dominio. Esto puede llevar un tiempo.
title: Federación
total_blocked_by_us: Bloqueada por nosotros
total_followed_by_them: Seguidas por ellos
total_followed_by_us: Seguidas por nosotros
total_reported: Denuncias sobre ellas
total_storage: Adjuntos
totals_time_period_hint_html: Los datos totales mostrados a continuación incluyen datos para todo el tiempo.
unknown_instance: Actualmente no hay ningún registro de este dominio en este servidor.
invites:
deactivate_all: Desactivar todas
filter:
all: Todas
available: Disponibles
expired: Vencidas
title: Filtrar
title: Invitaciones
ip_blocks:
add_new: Crear regla
created_msg: Se agregó exitosamente la nueva regla de dirección IP
delete: Eliminar
expires_in:
'1209600': 2 semanas
'15778476': 6 meses
'2629746': 1 mes
'31556952': 1 año
'86400': 1 día
'94670856': 3 años
new:
title: Crear nueva regla de dirección IP
no_ip_block_selected: No se cambió ninguna regla de dirección IP, ya que no se seleccionó ninguna
title: Reglas de dirección IP
relationships:
title: Relaciones de %{acct}
relays:
add_new: Agregar nuevo relé
delete: Eliminar
description_html: Un <strong>relé de federación</strong> es un servidor intermedio que intercambia grandes volúmenes de mensajes públicos entre servidores que se suscriben y publican en él. <strong>Puede ayudar a servidores chicos y medianos a descubrir contenido del fediverso</strong>, que de otra manera requeriría que los usuarios locales siguiesen manualmente a cuentas de servidores remotos.
disable: Deshabilitar
disabled: Deshabilitado
enable: Habilitar
enable_hint: Una vez habilitado, tu servidor se suscribirá a todos los mensajes públicos desde este relé, y comenzará a enviar los mensajes públicos de este servidor al relé.
enabled: Habilitado
inbox_url: Dirección web del relé
pending: Esperando aprobación del relé
save_and_enable: Guardar y habilitar
setup: Configurar una conexión de relé
signatures_not_enabled: Puede que los relés no funcionen correctamente mientras el modo seguro o el de federación limitada estén habilitados
status: Estado
title: Relés
report_notes:
created_msg: "¡La nota de denuncia fue creada exitosamente!"
destroyed_msg: "¡La nota de denuncia fue eliminada exitosamente!"
reports:
account:
notes:
one: "%{count} nota"
other: "%{count} notas"
action_log: Registro de auditoría
action_taken_by: Acción tomada por
actions:
delete_description_html: Los mensajes denunciados serán eliminados y se registrará un incumplimiento para ayudarte a escalar en futuras infracciones por la misma cuenta.
mark_as_sensitive_description_html: Los archivos de medios en los mensajes denunciados se marcarán como sensibles y se registrará un incumplimiento para ayudarte a escalar las futuras infracciones de la misma cuenta.
other_description_html: Ver más opciones para controlar el comportamiento de la cuenta y personalizar la comunicación de la cuenta denunciada.
resolve_description_html: No se tomarán medidas contra la cuenta denunciada, no se registrará el incumplimiento, y se cerrará la denuncia.
silence_description_html: La cuenta será visible sólo para quienes ya la siguen o la busquen manualmente, limitando severamente su alcance. Siempre puede ser revertido. Esto cierra todas las denuncias contra esta cuenta.
suspend_description_html: La cuenta y todos sus contenidos serán inaccesibles y finalmente eliminados, e interactuar con ella será imposible. Revertible en 30 días. Esto cierra todas las denuncias contra esta cuenta.
actions_description_html: Decidí qué medidas tomar para resolver esta denuncia. Si tomás una acción punitiva contra la cuenta denunciada, se le enviará a dicha cuenta una notificación por correo electrónico, excepto cuando se seleccione la categoría <strong>Spam</strong>.
actions_description_remote_html: Decidí qué medidas tomar para resolver esta denuncia. Esto sólo afectará la forma en que <strong>tu servidor</strong> se comunica con esta cuenta remota y maneja su contenido.
actions_no_posts: Esta denuncia no tiene ningún mensaje asociado para eliminar
add_to_report: Agregar más a la denuncia
already_suspended_badges:
local: Ya suspendido en este servidor
remote: Ya suspendido en su servidor
are_you_sure: "¿Estás seguro?"
assign_to_self: Asignármela a mí
assigned: Moderador asignado
by_target_domain: Dominio de la cuenta denunciada
cancel: Cancelar
category: Categoría
category_description_html: El motivo por el que se denunció esta cuenta o contenido será citado en las comunicaciones con la cuenta denunciada
comment:
none: Ninguno
comment_description_html: 'Para proporcionar más información, %{name} escribió:'
confirm: Confirmar
confirm_action: Confirmar acción de moderación contra @%{acct}
created_at: Denunciado
delete_and_resolve: Eliminar mensajes
forwarded: Reenviado
forwarded_replies_explanation: Esta denuncia es de un usuario remoto y sobre contenido remoto. Se te reenvió porque el contenido denunciado es en respuesta a uno de tus usuarios.
forwarded_to: Reenviado a %{domain}
mark_as_resolved: Marcar como resuelta
mark_as_sensitive: Marcar como sensible
mark_as_unresolved: Marcar como no resuelta
no_one_assigned: Nadie
notes:
create: Agregar nota
create_and_resolve: Resolver con nota
create_and_unresolve: Reabrir con nota
delete: Eliminar
placeholder: Describí qué acciones se tomaron, o cualquier otra actualización relacionada...
title: Notas
notes_description_html: Ver y dejar notas para otros moderadores y como referencia futura
processed_msg: 'Denuncia #%{id}, procesada exitosamente'
quick_actions_description_html: 'Tomá una acción rápida o desplazate hacia abajo para ver el contenido denunciado:'
remote_user_placeholder: el usuario remoto de %{instance}
reopen: Reabrir denuncia
report: 'Denuncia #%{id}'
reported_account: Cuenta denunciada
reported_by: Denunciada por
reported_with_application: Denunciado con aplicación
resolved: Resueltas
resolved_msg: "¡Denuncia exitosamente resuelta!"
skip_to_actions: Ir directamente a las acciones
status: Estado
statuses: Contenido denunciado
statuses_description_html: El contenido ofensivo se citará en la comunicación con la cuenta denunciada
summary:
action_preambles:
delete_html: 'Estás a punto de <strong>eliminar</strong> algunos de los mensajes de <strong>@%{acct}</strong>. Esto hará lo siguiente:'
mark_as_sensitive_html: 'Estás a punto de <strong>marcar</strong> algunos de los mensajes de <strong>@%{acct}</strong>como <strong>sensibles</strong>. Esto hará lo siguiente:'
silence_html: 'Estás a punto de <strong>limitar</strong> la cuenta de <strong>@%{acct}</strong>. Esto hará lo siguiente:'
suspend_html: 'Estás a punto de <strong>suspender</strong> la cuenta de <strong>@%{acct}</strong>. Esto hará lo siguiente:'
actions:
delete_html: Eliminar los mensajes ofensivos
mark_as_sensitive_html: Marcar los mensajes ofensivos como sensibles
silence_html: Limitar severamente el alcance de <strong>@%{acct}</strong> haciendo que su perfil y contenido sólo sean visibles para las personas que ya lo siguen o que busquen manualmente su perfil
suspend_html: Suspender <strong>@%{acct}</strong>, haciendo su perfil y contenido inaccesibles, e imposibilitando la interacción con la cuenta
close_report: 'Marcar denuncia #%{id} como resuelta'
close_reports_html: Marcar <strong>todas</strong> las denuncias contra <strong>@%{acct}</strong> como resueltas
delete_data_html: Eliminar el perfil y contenido de <strong>@%{acct}</strong> en 30 días a partir de ahora, a menos que se revierta la suspensión en ese tiempo
preview_preamble_html: "<strong>@%{acct}</strong> recibirá una advertencia con el siguiente contenido:"
record_strike_html: Registrar una amonestación contra <strong>@%{acct}</strong> para ayudarte a escalar futuras violaciones de esta cuenta
send_email_html: Enviar a <strong>@%{acct}</strong> un correo electrónico de advertencia
warning_placeholder: Razones adicionales opcionales para la acción de moderación.
target_origin: Origen de la cuenta denunciada
title: Denuncias
unassign: Desasignar
unknown_action_msg: 'Acción desconocida: %{action}'
unresolved: No resueltas
updated_at: Actualizadas
view_profile: Ver perfil
roles:
add_new: Agregar rol
assigned_users:
one: "%{count} usuario"
other: "%{count} usuarios"
categories:
administration: Administración
devops: Operadores de desarrollo
invites: Invitaciones
moderation: Moderación
special: Especial
delete: Eliminar
description_html: Con <strong>roles de usuario</strong>, podés personalizar las funciones y áreas de Mastodon a las que pueden acceder tus usuarios.
edit: Editar rol de «%{name}»
everyone: Permisos predeterminados
everyone_full_description_html: Este es el <strong>rol base</strong> que afecta a <strong>todos los usuarios</strong>, incluso aquellos sin un rol asignado. Todos los otros roles heredan permisos de él.
permissions_count:
one: "%{count} permiso"
other: "%{count} permisos"
privileges:
administrator: Administrador
administrator_description: Los usuarios con este permiso saltarán todos los permisos
delete_user_data: Eliminar datos del usuario
delete_user_data_description: Permite a los usuarios eliminar los datos de otros usuarios sin demora
invite_users: Invitar usuarios
invite_users_description: Permite a los usuarios invitar a nuevas personas al servidor
manage_announcements: Administrar anuncios
manage_announcements_description: Permite a los usuarios administrar anuncios en el servidor
manage_appeals: Administrar apelaciones
manage_appeals_description: Permite a los usuarios revisar apelaciones contra acciones de moderación
manage_blocks: Administrar bloqueos
manage_blocks_description: Permite a los usuarios bloquear proveedores de correo electrónico y direcciones IP
manage_custom_emojis: Administrar emojis personalizados
manage_custom_emojis_description: Permite a los usuarios administrar emojis personalizados en el servidor
manage_federation: Administrar Federación
manage_federation_description: Permite a los usuarios bloquear o permitir la federación con otros dominios y controlar las entregas
manage_invites: Administrar invitaciones
manage_invites_description: Permite a los usuarios navegar y desactivar los enlaces de invitación
manage_reports: Administrar denuncias
manage_reports_description: Permite a los usuarios revisar denuncias y realizar acciones de moderación contra ellas
manage_roles: Administrar roles
manage_roles_description: Permite a los usuarios administrar y asignar roles por debajo de los suyos
manage_rules: Administrar reglas
manage_rules_description: Permite a los usuarios cambiar las reglas del servidor
manage_settings: Administrar configuración
manage_settings_description: Permite a los usuarios cambiar la configuración del sitio
manage_taxonomies: Administrar taxonomías
manage_taxonomies_description: Permite a los usuarios revisar el contenido de tendencia y actualizar la configuración de las etiquetas
manage_user_access: Administrar acceso de usuario
manage_user_access_description: Permite a los usuarios deshabilitar la autenticación de dos factores de otros usuarios, cambiar su dirección de correo electrónico y restablecer su contraseña
manage_users: Administrar usuarios
manage_users_description: Permite a los usuarios ver los detalles de otros usuarios y realizar acciones de moderación contra ellos
manage_webhooks: Administrar Webhooks
manage_webhooks_description: Permite a los usuarios configurar webhooks para eventos administrativos
view_audit_log: Ver auditoría
view_audit_log_description: Permite a los usuarios ver un historial de acciones administrativas en el servidor
view_dashboard: Ver panel
view_dashboard_description: Permite a los usuarios acceder al panel de control y varias métricas
view_devops: Operadores de desarrollo
view_devops_description: Permite a los usuarios acceder a los paneles de Sidekiq y pgHero
title: Roles
rules:
add_new: Agregar regla
delete: Eliminar
description_html: Aunque la mayoría afirma haber leído y aceptado los términos del servicio, normalmente la gente no los revisa hasta después de que surge un problema. <strong>Hacé que sea más fácil ver las reglas de tu servidor, de un vistazo, disponiéndolas en una lista por puntos.</strong> Tratá de hacer cada regla corta y sencilla, pero no de dividirlas en muchos temas individuales.
edit: Editar regla
empty: Aún no se han definido las reglas del servidor.
title: Reglas del servidor
settings:
about:
manage_rules: Administrar reglas del servidor
preamble: Proveé información en profundidad sobre cómo el servidor es operado, moderado y financiado.
rules_hint: Hay un área dedicada para las reglas a las que se espera que tus usuarios se adhieran.
title: Información
appearance:
preamble: Personalizá la interface web de Mastodon.
title: Apariencia
branding:
preamble: La marca de tu servidor lo diferencia de otros servidores de la red. Esta información puede mostrarse a través de una variedad de entornos, como en la interface web de Mastodon, en aplicaciones nativas, en previsualizaciones de enlaces en otros sitios web y en aplicaciones de mensajería, etc. Por esta razón, es mejor mantener esta información clara, breve y concisa.
title: Marca
captcha_enabled:
desc_html: Esto depende de scripts externos de hCaptcha, que pueden ser una preocupación de seguridad y privacidad. Además, <strong>esto puede hacer el proceso de registro significativamente menos accesible para algunas personas (especialmente para gente con discapacidades)</strong>. Por estas razones, por favor, considerá medidas alternativas, como el registro basado en la aprobación o la invitación.
title: Solicitar a los nuevos usuarios que resuelvan una CAPTCHA para confirmar su cuenta
content_retention:
danger_zone: Zona de peligro
preamble: Controlá cómo el contenido generado por el usuario se almacena en Mastodon.
title: Retención de contenido
default_noindex:
desc_html: Afecta a todos los usuarios que no cambiaron esta configuración por sí mismos
title: Quitar predeterminadamente a los usuarios de la indexación de los motores de búsqueda
discovery:
follow_recommendations: Recom. de cuentas a seguir
preamble: Exponer contenido interesante a la superficie es fundamental para incorporar nuevos usuarios que pueden no conocer a nadie Mastodon. Controlá cómo funcionan varias opciones de descubrimiento en tu servidor.
profile_directory: Directorio de perfiles
public_timelines: Líneas temporales públicas
publish_discovered_servers: Publicar servidores descubiertos
publish_statistics: Publicar estadísticas
title: Descubrí
trends: Tendencias
domain_blocks:
all: A todos
disabled: A nadie
users: A usuarios locales con sesiones abiertas
registrations:
moderation_recommandation: Por favor, ¡asegurate de tener un equipo de moderación adecuado y reactivo antes de abrir los registros a todos!
preamble: Controlá quién puede crear una cuenta en tu servidor.
title: Registros
registrations_mode:
modes:
approved: Se requiere aprobación para registrarse
none: Nadie puede registrarse
open: Cualquiera puede registrarse
warning_hint: Recomendamos el uso de la opción “Se requiere aprobación para registrarse”, a menos que estés seguro de que tu equipo de moderación puede manejar el spam y los registros maliciosos de forma oportuna.
security:
authorized_fetch: Requiere autenticación de servidores federados
authorized_fetch_hint: Requerir autenticación de servidores federados permite un cumplimiento más estricto tanto de los bloques de nivel de usuario como de nivel de servidor. Sin embargo, esto se produce a costa de una penalidad en el rendimiento, reduce el alcance de tus respuestas y puede introducir problemas de compatibilidad con algunos servicios federados. Además, esto no impedirá que actores dedicados obtengan tus mensajes y cuentas públicas.
authorized_fetch_overridden_hint: Actualmente no podés cambiar esta configuración porque está sobreescrita por una variable de entorno.
federation_authentication: Ejecución de autenticación de federación
title: Configuración del servidor
site_uploads:
delete: Eliminar archivo subido
destroyed_msg: "¡Subida al sitio eliminada exitosamente!"
software_updates:
critical_update: Crítica — por favor, actualizá cuanto antes
description: Se recomienda mantener actualizada tu instalación de Mastodon para beneficiarte de las últimas correcciones y funciones. Además, a veces es crítico actualizar Mastodon inmediatamente para evitar problemas de seguridad. Por estas razones, Mastodon comprueba si hay actualizaciones cada 30 minutos, y te notificará de acuerdo a tu configuración de notificaciones por correo electrónico.
documentation_link: Aprendé más
release_notes: Notas de lanzamiento
title: Actualización disponible
type: Tipo
types:
major: Lanzamiento importante
minor: Lanzamiento menor
patch: Lanzamiento parche — correcciones de errores y cambios fáciles de aplicar
version: Versión
statuses:
account: Autor
application: Aplicación
back_to_account: Volver a la página de la cuenta
back_to_report: Volver a la página de la denuncia
batch:
add_to_report: Agregar a la denuncia N°%{id}
remove_from_report: Quitar de la denuncia
report: Denunciar
contents: Contenido
deleted: Eliminado
favourites: Favoritos
history: Historial de versiones
in_reply_to: Respondiendo a
language: Idioma
media:
title: Medios
metadata: Metadatos
no_history: Este mensaje no ha sido editado
no_status_selected: No se cambió ningún mensaje, ya que ninguno fue seleccionado
open: Abrir mensaje
original_status: Mensaje original
reblogs: Adhesiones
replied_to_html: Respondido a %{acct_link}
status_changed: Mensaje cambiado
status_title: Mensaje por @%{name}
title: Mensajes de cuenta - @%{name}
trending: En tendencia
view_publicly: Ver públicamente
visibility: Visibilidad
with_media: Con medios
strikes:
actions:
delete_statuses: "%{name} eliminó los mensajes de %{target}"
disable: "%{name} congeló la cuenta de %{target}"
mark_statuses_as_sensitive: "%{name} marcó los mensajes de %{target} como sensibles"
none: "%{name} envió una advertencia a %{target}"
sensitive: "%{name} marcó los medios de %{target} como sensibles"
silence: "%{name} limitó la cuenta de %{target}"
suspend: "%{name} suspendió la cuenta de %{target}"
appeal_approved: Apelado
appeal_pending: Apelación pendiente
appeal_rejected: Apelación rechazada
system_checks:
database_schema_check:
message_html: Hay migraciones pendientes de la base de datos. Por favor, ejecutalas para asegurarte de que la aplicación funciona según lo esperado
elasticsearch_health_red:
message_html: El estado del clúster de Elasticsearch no es saludable (estado rojo), las funciones de búsqueda no están disponibles
elasticsearch_health_yellow:
message_html: El estado del clúster de Elasticsearch no es saludable (estado amarillo), es posible que quieras investigar el motivo
elasticsearch_index_mismatch:
message_html: Las asignaciones de índices de Elasticsearch están desactualizadas. Por favor, ejecutá <code>tootctl search deploy --only=%{value}</code>
elasticsearch_preset:
action: Ver documentación
message_html: Tu clúster de Elasticsearch tiene más de un nodo, pero Mastodon no está configurado para usarlos.
elasticsearch_preset_single_node:
action: Ver documentación
message_html: Tu clúster de Elasticsearch solo tiene un nodo, <code>ES_PRESET</code> debe establecerse a <code>single_node_cluster</code>.
elasticsearch_reset_chewy:
message_html: Tu sistema de indexado Elasticsearch está desactualizado debido a un cambio de configuración. Ejecutá <code>tootctl search deploy --reset-chewy</code> para actualizarlo.
elasticsearch_running_check:
message_html: No se pudo conectar a Elasticsearch. Por favor, revisá que se esté ejecutando, o deshabilitá la búsqueda de texto completo
elasticsearch_version_check:
message_html: 'Versión incompatible de Elasticsearch: %{value}'
version_comparison: Se está ejecutando la versión %{running_version} de Elasticsearch, mientras que la versión requerida es la %{required_version}
rules_check:
action: Administrar reglas del servidor
message_html: No definiste ninguna regla del servidor.
sidekiq_process_check:
message_html: No hay ningún proceso Sidekiq en ejecución para la/s cola/s %{value}. Por favor, revisá tu configuración de Sidekiq
software_version_check:
action: Ver actualizaciones disponibles
message_html: Hay disponible una actualización de Mastodon.
software_version_critical_check:
action: Ver actualizaciones disponibles
message_html: Una actualización crítica de Mastodon está disponible; por favor, actualizá lo antes posible.
software_version_patch_check:
action: Ver actualizaciones disponibles
message_html: Hay disponible una corrección de errores en la actualización de Mastodon.
upload_check_privacy_error:
action: Revisá acá para más información
message_html: "<strong>Tu servidor web está mal configurado. La privacidad de tus usuarios está en riesgo.</strong>"
upload_check_privacy_error_object_storage:
action: Revisá acá para más información
message_html: "<strong>El almacenamiento de tu objeto está mal configurado. La privacidad de tus usuarios está en riesgo.</strong>"
tags:
moderation:
not_trendable: No disponible para tendencia
not_usable: No disponible para uso
pending_review: Revisión pendiente
review_requested: Revisión solicitada
reviewed: Revisada
title: Estado
trendable: Disponible para tendencia
unreviewed: No revisada
usable: Disponible para uso
name: Nombre
newest: Lo más reciente
oldest: Lo más antiguo
open: Ver públicamente
reset: Restablecer
review: Estado de revisión
search: Buscar
title: Etiquetas
updated_msg: La configuración de la etiqueta se actualizó exitosamente
terms_of_service:
back: Volver a los términos del servicio
changelog: Qué ha cambiado
create: Usa los tuyos
current: Actual
draft: Borrador
generate: Usar plantilla
generates:
action: Generar
chance_to_review_html: "<strong>Los términos del servicio generados no se publicarán automáticamente..</strong> Tendrás la oportunidad de revisar el resultado. Por favor, rellena los detalles necesarios para continuar."
explanation_html: La plantilla de términos de servicio ofrecida es únicamente para propósito informativo, y no debería ser considerada asesoramiento legal sobre ningún tema. Por favor, consulta con tu propio consejo legal sobre tu situación y las cuestiones legales específicas que tengas.
title: Configuración de términos del servicio
history: Historial
live: En vivo
no_history: Aún no se han registrado cambios en los términos del servicio.
no_terms_of_service_html: Actualmente no tienes configurado ningún término del servicio. Los términos del servicio están pensados para proporcionar claridad y protegerte de posibles responsabilidades en disputas con tus usuarios.
notified_on_html: Usuarios notificados el %{date}
notify_users: Notificar usuarios
preview:
explanation_html: 'El correo se enviará a <strong>%{display_count} usuarios</strong> que se registraron antes de %{date}. El siguiente texto se incluirá en el correo:'
send_preview: Enviar vista previa a %{email}
send_to_all:
one: Enviar %{display_count} correo electrónico
other: Enviar %{display_count} correos electrónicos
title: Vista previa de la notificación de términos del servicios
publish: Publicar
published_on_html: Publicado el %{date}
save_draft: Guardar borrador
title: Términos del Servicio
title: Administración
trends:
allow: Permitir
approved: Aprobadas
confirm_allow: "¿Estás seguro de que querés permitir las etiquetas seleccionadas?"
confirm_disallow: "¿Estás seguro de que no querés permitir las etiquetas seleccionadas?"
disallow: Rechazar
links:
allow: Permitir enlace
allow_provider: Permitir medio
confirm_allow: "¿Estás seguro de que querés permitir los enlaces seleccionados?"
confirm_allow_provider: "¿Estás seguro de que querés permitir los proveedores seleccionados?"
confirm_disallow: "¿Estás seguro de que no querés permitir los enlaces seleccionados?"
confirm_disallow_provider: "¿Estás seguro de que no querés permitir los proveedores seleccionados?"
description_html: Estos son enlaces que actualmente están siendo muy compartidos por cuentas desde las que tu servidor ve los mensajes. Esto puede ayudar a tus usuarios a averiguar qué está pasando en el mundo. No hay enlaces que se muestren públicamente hasta que autoricés al publicador. También podés permitir o rechazar enlaces individuales.
disallow: Rechazar enlace
disallow_provider: Rechazar medio
no_link_selected: No se cambió ningún enlace, ya que ninguno fue seleccionado
publishers:
no_publisher_selected: No se cambió ningún medio, ya que ninguno fue seleccionado
shared_by_over_week:
one: Compartido por una persona durante la última semana
other: Compartido por %{count} personas durante la última semana
title: Enlaces en tendencia
usage_comparison: Compartido %{today} veces hoy, comparado con la/s %{yesterday} vez/veces de ayer
not_allowed_to_trend: No se permite la tendencia
only_allowed: Sólo permitidas
pending_review: Revisión pendiente
preview_card_providers:
allowed: Los enlaces de este medio pueden ser tendencia
description_html: Estos son dominios desde los que los enlaces a menudo se comparten en tu servidor. Los enlaces no serán tendencia públicamente a menos que se apruebe el dominio del enlace. Tu aprobación (o rechazo) se extiende a los subdominios.
rejected: Los enlaces de este medio no serán tendencia
title: Medios
rejected: Rechazadas
statuses:
allow: Permitir mensaje
allow_account: Permitir autor
confirm_allow: "¿Estás seguro de que querés permitir los estados seleccionados?"
confirm_allow_account: "¿Estás seguro de que querés permitir las cuentas seleccionadas?"
confirm_disallow: "¿Estás seguro de que no querés permitir los estados seleccionados?"
confirm_disallow_account: "¿Estás seguro de que no querés permitir las cuentas seleccionadas?"
description_html: Estos son mensajes que tu servidor detecta que están siendo compartidos y marcados como favoritos muchas veces en este momento. Esto puede ayudar a tus usuarios nuevos y retornantes a encontrar más cuentas para seguir. No hay mensajes que se muestren públicamente hasta que aprobés al autor, y el autor permita que su cuenta sea sugerida a otros. También podés permitir o rechazar mensajes individuales.
disallow: Rechazar mensaje
disallow_account: Rechazar autor
no_status_selected: No se cambió ningún mensaje en tendencia, ya que ninguno fue seleccionado
not_discoverable: El autor optó ser detectable
shared_by:
one: Compartido y marcado como favorito %{friendly_count} vez
other: Compartido y marcado como favorito %{friendly_count} veces
title: Mensajes en tendencia
tags:
current_score: Puntuación actual %{score}
dashboard:
tag_accounts_measure: usos únicos
tag_languages_dimension: Idiomas principales
tag_servers_dimension: Servidores principales
tag_servers_measure: diferentes servidores
tag_uses_measure: usos totales
description_html: Estas son etiquetas que están apareciendo en muchos mensajes que tu servidor ve. Esto puede ayudar a tus usuarios a averiguar de qué habla la gente en estos momentos. No hay etiquetas que se muestren públicamente hasta que las aprobés.
listable: Pueden ser recomendadas
no_tag_selected: No se cambió ninguna etiqueta, ya que ninguna fue seleccionada
not_listable: No serán recomendadas
not_trendable: No aparecerán en tendencias
not_usable: No podrán ser usadas
peaked_on_and_decaying: Alcanzó el pico el %{date}, ahora decreciendo
title: Etiquetas en tendencia
trendable: Pueden aparecer en tendencias
trending_rank: Tendencia n.º %{rank}
usable: Pueden usarse
usage_comparison: Usadas %{today} veces hoy, comparado con la/s %{yesterday} vez/veces de ayer
used_by_over_week:
one: Usada por una persona durante la última semana
other: Usada por %{count} personas durante la última semana
title: Recomendaciones y tendencias
trending: En tendencia
warning_presets:
add_new: Agregar nuevo
delete: Eliminar
edit_preset: Editar preajuste de advertencia
empty: Aún no ha definido ningún preajuste de advertencia.
title: Preajustes de advertencia
webhooks:
add_new: Agregar punto final
delete: Eliminar
description_html: Un <strong>webhook</strong> habilita a Mastodon a enviar <strong>notificaciones en tiempo real</strong> sobre los eventos elegidos a tu propia aplicación, así la misma puede <strong>activar automáticamente las reacciones</strong>.
disable: Deshabilitar
disabled: Deshabilitada
edit: Editar punto final
empty: Todavía no tenés configurado ningún punto final de webhook.
enable: Habilitar
enabled: Activar
enabled_events:
one: 1 evento habilitado
other: "%{count} eventos habilitados"
events: Eventos
new: Nuevo webhook
rotate_secret: Rotar secreto
secret: Firma secreta
status: Estado
title: Webhooks
webhook: Webhook
admin_mailer:
auto_close_registrations:
body: Debido a la falta de actividad reciente por parte de moderadores, los registros en %{instance} fueron cambiados automáticamente para requerir revisión manual, para evitar que %{instance} se use como una plataforma para potenciales malos actores. Podés volver a cambiar esto para abrir los registros en cualquier momento.
subject: Los registros de %{instance} se cambiaron automáticamente para requerir aprobación
new_appeal:
actions:
delete_statuses: para eliminar sus mensajes
disable: para congelar su cuenta
mark_statuses_as_sensitive: para marcar sus mensajes como sensibles
none: una advertencia
sensitive: para marcar su cuenta como sensible
silence: para limitar su cuenta
suspend: para suspender su cuenta
body: "%{target} está apelando a una solicitud de moderación de %{action_taken_by} de %{date}, del tipo %{type}. Ellos escribieron:"
next_steps: Podés aprobar la apelación para deshacer la solicitud de moderación, o ignorarla.
subject: "%{username} está apelando a una solicitud de moderación en %{instance}"
new_critical_software_updates:
body: Se lanzaron nuevas versiones críticas de Mastodon; ¡es posible que quieras actualizar lo antes posible!
subject: "¡Las actualizaciones críticas de Mastodon están disponibles para %{instance}!"
new_pending_account:
body: Abajo están los detalles de la nueva cuenta. Podés aprobar o rechazar esta solicitud.
subject: Nueva cuenta para revisión en %{instance} (%{username})
new_report:
body: "%{reporter} denunció a %{target}"
body_remote: Alguien de %{domain} denunció a %{target}
subject: Nueva denuncia para %{instance} (#%{id})
new_software_updates:
body: Se liberaron nuevas versiones de Mastodon; ¡es posible que quieras actualizar!
subject: "¡Las nuevas versiones de Mastodon están disponibles para %{instance}!"
new_trends:
body: 'Los siguientes elementos necesitan una revisión antes de que se puedan mostrar públicamente:'
new_trending_links:
title: Enlaces en tendencia
new_trending_statuses:
title: Mensajes en tendencia
new_trending_tags:
title: Etiquetas en tendencia
subject: Nuevas tendencias para revisar en %{instance}
aliases:
add_new: Crear alias
created_msg: El nuevo alias se creó exitosamente. Ahora podés empezar la mudanza desde la cuenta vieja.
deleted_msg: Eliminaste el alias exitosamente. La mudanza de esa cuenta a ésta ya no será posible.
empty: No tenés alias.
hint_html: Si querés mudarte desde otra cuenta a esta, acá podés crear un alias, el cual es necesario antes de empezar a mudar seguidores de la cuenta vieja a ésta. Esta acción por sí misma es <strong>inofensiva y reversible</strong>. <strong>La migración de la cuenta se inicia desde la cuenta anterior</strong>.
remove: Desvincular alias
appearance:
advanced_web_interface: Interface web avanzada
advanced_web_interface_hint: 'Si querés hacer uso de todo el ancho de tu pantalla, la interface web avanzada te permite configurar varias columnas diferentes para ver tanta información al mismo tiempo como quieras: "Principal", "Notificaciones", "Línea temporal federada", y cualquier número de listas y etiquetas.'
animations_and_accessibility: Animaciones y accesibilidad
confirmation_dialogs: Diálogos de confirmación
discovery: Descubrí
localization:
body: Mastodon es localizado por voluntarios.
guide_link: https://es.crowdin.com/project/mastodon
guide_link_text: Todos pueden contribuir.
sensitive_content: Contenido sensible
application_mailer:
notification_preferences: Cambiar configuración de correo electrónico
salutation: "%{name}:"
settings: 'Cambiar configuración de correo electrónico: %{link}'
unsubscribe: Desuscribirse
view: 'Visitá:'
view_profile: Ver perfil
view_status: Ver mensaje
applications:
created: Aplicación creada exitosamente
destroyed: Aplicación eliminada exitosamente
logout: Cerrar sesión
regenerate_token: Regenerar clave de acceso
token_regenerated: Clave de acceso regenerada exitosamente
warning: Ojo con estos datos. ¡Nunca los compartas con nadie!
your_token: Tu clave de acceso
auth:
apply_for_account: Solicitar una cuenta
captcha_confirmation:
help_html: Si tenés problemas resolviendo la CAPTCHA, podés ponerte en contacto con nosotros a través de %{email} y te vamos a ayudar.
hint_html: ¡Solo una cosa más! Necesitamos confirmar que sos humano (¡esto es para que podamos mantener el spam fuera!). Resolvé la CAPTCHA abajo y hacé clic en "Continuar".
title: Comprobación de seguridad
confirmations:
awaiting_review: "¡Tu dirección de correo electrónico fue confirmada! El equipo de %{domain} está revisando tu registro. ¡Recibirás un correo electrónico si aprueban tu cuenta!"
awaiting_review_title: Tu registro está siendo revisado
clicking_this_link: haciendo clic en este enlace
login_link: iniciar sesión
proceed_to_login_html: Ahora podés %{login_link}.
redirect_to_app_html: Deberías haber sido redirigido a la aplicación <strong>%{app_name}</strong>. Si eso no sucedió, probá %{clicking_this_link} o volvé a la aplicación manualmente.
registration_complete: "¡Tu registro en %{domain} fue completado!"
welcome_title: "¡Te damos la bienvenida, %{name}!"
wrong_email_hint: Si esa dirección de correo electrónico no es correcta, podés cambiarla en la configuración de la cuenta.
delete_account: Eliminar cuenta
delete_account_html: Si querés eliminar tu cuenta, podés <a href="%{path}">seguir por acá</a>. Se te va a pedir una confirmación.
description:
prefix_invited_by_user: "¡@%{name} te invita para que te unás a este servidor de Mastodon!"
prefix_sign_up: "¡Unite a Mastodon hoy!"
suffix: Con una cuenta vas a poder seguir a otras cuentas, escribir mensajes e intercambiarlos con usuarios de cualquier servidor de Mastodon, ¡y mucho más!
didnt_get_confirmation: "¿No recibiste un enlace de confirmación?"
dont_have_your_security_key: "¿No tenés tu llave de seguridad?"
forgot_password: "¿Te olvidaste la contraseña?"
invalid_reset_password_token: La clave para cambiar la contraseña no es válida o venció. Por favor, solicitá una nueva.
link_to_otp: Ingresá un código de dos factores desde tu dispositivo o un código de recuperación
link_to_webauth: Usá tu dispositivo de llave de seguridad
log_in_with: Iniciar sesión con
login: Iniciar sesión
logout: Cerrar sesión
migrate_account: Mudarse a otra cuenta
migrate_account_html: Si querés redireccionar esta cuenta a otra distinta, podés <a href="%{path}">configurar eso acá</a>.
or_log_in_with: O iniciar sesión con
progress:
confirm: Confirmar correo electrónico
details: Tus detalles
review: Nuestra reseña
rules: Aceptar reglas
providers:
cas: CAS
saml: SAML
register: Registrarse
registration_closed: "%{instance} no está aceptando nuevos miembros"
resend_confirmation: Reenviar enlace de confirmación
reset_password: Cambiar contraseña
rules:
accept: Aceptar
back: Volver
invited_by: 'Podés unirte a %{domain} gracias a la invitación que recibiste de:'
preamble: Estas reglas son establecidas y aplicadas por los moderadores de %{domain}.
preamble_invited: Antes de continuar, por favor, tené en cuenta las reglas básicas establecidas por los moderadores de %{domain}.
title: Algunas reglas básicas.
title_invited: Te invitaron.
security: Seguridad
set_new_password: Establecer nueva contraseña
setup:
email_below_hint_html: Revisá tu carpeta de correo no deseado / spam, o solicitá otro enlace de confirmación. Podés corregir tu dirección de correo electrónico si está mal.
email_settings_hint_html: Haz clic en el enlace que enviamos a %{email} para comenzar a usar Mastodon. Estaremos esperando aquí mismo.
link_not_received: "¿No recibiste un enlace?"
new_confirmation_instructions_sent: "¡Recibirás un nuevo correo electrónico con el enlace de confirmación en unos minutos!"
title: Revisá tu bandeja de entrada
sign_in:
preamble_html: Iniciá sesión con tus credenciales de <strong>%{domain}</strong>. Si tu cuenta está alojada en un servidor diferente, no vas a poder iniciar sesión acá.
title: Iniciar sesión en %{domain}
sign_up:
manual_review: Los registros en %{domain} pasan por la revisión manual de nuestros moderadores. Para ayudarnos a procesar tu registro, escribinos un poco sobre vos y contanos por qué querés una cuenta en %{domain}.
preamble: Con una cuenta en este servidor de Mastodon, podrás seguir a cualquier otra persona en el fediverso, independientemente de dónde esté alojada su cuenta.
title: Dejá que te preparemos en %{domain}.
status:
account_status: Estado de la cuenta
confirming: Esperando confirmación de correo electrónico.
functional: Tu cuenta está totalmente operativa.
pending: Tu solicitud está pendiente de revisión por nuestra administración. Eso puede tardar algún tiempo. Si se aprueba tu solicitud, vas a recibir un correo electrónico.
redirecting_to: Tu cuenta se encuentra inactiva porque está siendo redirigida a %{acct}.
self_destruct: Como %{domain} está en proceso de cierre, solo tendrás acceso limitado a tu cuenta.
view_strikes: Ver incumplimientos pasados contra tu cuenta
too_fast: Formulario enviado demasiado rápido, probá de nuevo.
use_security_key: Usar la llave de seguridad
user_agreement_html: He leído y acepto los <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">términos del servicio</a> y la <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">política de privacidad</a>
author_attribution:
example_title: Texto de ejemplo
hint_html: "¿Escribís artículos de noticias o de blog fuera de Mastodon? Controlá cómo se te acredita cuando se comparten en Mastodon."
instructions: 'Asegurate de que este código está en el HTML de tu artículo:'
more_from_html: Más de %{name}
s_blog: Blog de %{name}
then_instructions: Luego, agregá el nombre de dominio de la publicación en el campo de abajo.
title: Atribución del autor
challenge:
confirm: Continuar
hint_html: "<strong>Dato:</strong> No volveremos a preguntarte por la contraseña durante la siguiente hora."
invalid_password: Contraseña no válida
prompt: Confirmar contraseña para seguir
crypto:
errors:
invalid_key: no es una clave Ed25519 o Curve25519 válida
date:
formats:
default: "%d de %b de %Y"
with_month_name: "%d de %B de %Y"
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count}hrs."
about_x_months: "%{count}mes."
about_x_years: "%{count}año."
almost_x_years: "%{count}año."
half_a_minute: Recién
less_than_x_minutes: "%{count}min."
less_than_x_seconds: Recién
over_x_years: "%{count}año."
x_days: "%{count}día."
x_minutes: "%{count}min."
x_months: "%{count}mes."
x_seconds: "%{count}seg."
deletes:
challenge_not_passed: La información que ingresaste no es correcta
confirm_password: Ingresá tu contraseña actual para verificar tu identidad
confirm_username: Ingresá tu nombre de usuario para confirmar el procedimiento
proceed: Eliminar cuenta
success_msg: Tu cuenta fue eliminada exitosamente
warning:
before: 'Antes de proceder, por favor, leé estas notas cuidadosamente:'
caches: El contenido que fue almacenado en caché por otros servidores puede persistir
data_removal: Tus mensajes y el resto de los datos se eliminarán definitivamente
email_change_html: Podés <a href="%{path}">cambiar tu dirección de correo electrónico</a> sin eliminar tu cuenta
email_contact_html: Si todavía no llegó, podés escribir a <a href="mailto:%{email}">%{email}</a> para pedir ayuda
email_reconfirmation_html: Si no te llegó el correo de confirmación, podés <a href="%{path}">solicitarlo de nuevo</a>
irreversible: No podrás restaurar ni reactivar tu cuenta
more_details_html: Para más detalles, leé la <a href="%{terms_path}">política de privacidad</a>.
username_available: Tu nombre de usuario volverá a estar disponible
username_unavailable: Tu nombre de usuario no estará disponible
disputes:
strikes:
action_taken: Acción tomada
appeal: Apelar
appeal_approved: Este incumplimiento fue apelado exitosamente y ya no es válido
appeal_rejected: Se rechazó la apelación
appeal_submitted_at: Apelación enviada
appealed_msg: Tu apelación fue enviada. Si se aprueba, se te notificará.
appeals:
submit: Enviar apelación
approve_appeal: Aprobar apelación
associated_report: Denuncia asociada
created_at: Con fecha
description_html: Estas son acciones tomadas contra tu cuenta y las advertencias que te han sido enviadas por el equipo de %{instance}.
recipient: Dirigida a
reject_appeal: Rechazar apelación
status: 'Mensaje #%{id}'
status_removed: Mensaje ya eliminado del sistema
title: "%{action} de %{date}"
title_actions:
delete_statuses: Eliminación de mensaje
disable: Congelación de cuenta
mark_statuses_as_sensitive: Marcado de mensajes como sensibles
none: Advertencia
sensitive: Marcado de cuenta como sensible
silence: Limitación de cuenta
suspend: Suspensión de cuenta
your_appeal_approved: Se aprobó tu apelación
your_appeal_pending: Enviaste una apelación
your_appeal_rejected: Se rechazó tu apelación
edit_profile:
basic_information: Información básica
hint_html: "<strong>Personalizá lo que la gente ve en tu perfil público y junto a tus publicaciones.</strong> Es más probable que otras personas te sigan e interactúen con vos cuando tengas un perfil completo y una foto de perfil."
other: Otros
errors:
'400': La solicitud que enviaste no era válida o estaba corrompida.
'403': No tenés permiso para ver esta página.
'404': La página que estabas buscando no está acá.
'406': Esta página no está disponible en el formato solicitado.
'410': La página que estabas buscando no existe más.
'422':
content: Falló la verificación de seguridad. ¿Estás bloqueando cookies?
title: Falló la verificación de seguridad
'429': Demasiadas solicitudes
'500':
content: Lo sentimos, pero algo salió mal en nuestro lado.
title: Esta página no es correcta
'503': La página no se pudo cargar debido a un fallo temporal del servidor.
noscript_html: Para usar la aplicación web de Mastodon, por favor, activá Javascript. Alternativamente, probá alguna de las <a href="%{apps_path}">aplicaciones nativas</a> de Mastodon para tu plataforma.
existing_username_validator:
not_found: no se pudo encontrar un usuario local con ese nombre de usuario
not_found_multiple: no se pudo encontrar a %{usernames}
exports:
archive_takeout:
date: Fecha
download: Descargá tu archivo historial
hint_html: Podés solicitar un archivo historial de tus <strong>mensajes y medios subidos</strong>. Los datos exportados estarán en formato "ActivityPub", legibles por cualquier software compatible. Podés solicitar un archivo historial cada 7 días.
in_progress: Compilando tu archivo historial...
request: Solicitá tu archivo historial
size: Tamaño
blocks: Cuentas que bloqueaste
bookmarks: Marcadores
csv: CSV
domain_blocks: Dominios bloqueados
lists: Listas
mutes: Cuentas que silenciaste
storage: Almacenamiento de medios
featured_tags:
add_new: Agregar nueva
errors:
limit: Ya estableciste el número máximo de etiquetas
hint_html: "<strong>Destacá tus etiquetas más importantes en tu perfil.</strong> Una gran herramienta para realizar un seguimiento de tus obras creativas y de tus proyectos a largo plazo. Las etiquetas destacadas se muestran de tal forma en tu perfil y permiten un acceso rápido a tus propios mensajes."
filters:
contexts:
account: Perfiles
home: Principal y listas
notifications: Notificaciones
public: Líneas temporales públicas
thread: Conversaciones
edit:
add_keyword: Agregar palabra clave
keywords: Palabras clave
statuses: Mensajes individuales
statuses_hint_html: Este filtro se aplica a la selección de mensajes individuales, independientemente de si coinciden con las palabras clave a continuación. <a href="%{path}">Revisar o quitar mensajes del filtro</a>.
title: Editar filtro
errors:
deprecated_api_multiple_keywords: Estos parámetros no se pueden cambiar de esta aplicación porque se aplican a más de una palabra clave de filtro. Usá una aplicación más reciente o la interface web.
invalid_context: Se suministró un contexto no válido o vacío
index:
contexts: Filtros en %{contexts}
delete: Eliminar
empty: No tenés filtros.
expires_in: Caduca en %{distance}
expires_on: Caduca en %{date}
keywords:
one: "%{count} palabra clave"
other: "%{count} palabras clave"
statuses:
one: "%{count} mensaje"
other: "%{count} mensajes"
statuses_long:
one: "%{count} mensaje individual oculto"
other: "%{count} mensajes individuales ocultos"
title: Filtros
new:
save: Guardar nuevo filtro
title: Agregar nuevo filtro
statuses:
back_to_filter: Volver al filtro
batch:
remove: Quitar del filtro
index:
hint: Este filtro se aplica a la selección de mensajes individuales, independientemente de otros criterios. Podés agregar más mensajes a este filtro desde la interface web.
title: Mensajes filtrados
generic:
all: Todas
all_items_on_page_selected_html:
one: "<strong>%{count}</strong> elemento en esta página está seleccionado."
other: Todos los <strong>%{count}</strong> elementos en esta página están seleccionados.
all_matching_items_selected_html:
one: "<strong>%{count}</strong> elemento que coincide con tu búsqueda está seleccionado."
other: Todos los <strong>%{count}</strong> elementos que coinciden con tu búsqueda están seleccionados.
cancel: Cancelar
changes_saved_msg: "¡Cambios guardados exitosamente!"
confirm: Confirmar
copy: Copiar
delete: Eliminar
deselect: Deseleccionar todo
none: "[Ninguna]"
order_by: Ordenar por
save_changes: Guardar cambios
select_all_matching_items:
one: Seleccionar %{count} elemento que coincide con tu búsqueda.
other: Seleccionar todos los %{count} elementos que coinciden con tu búsqueda.
today: hoy
validation_errors:
one: "¡Falta algo! Por favor, revisá el error abajo"
other: "¡Falta algo! Por favor, revisá los %{count} errores abajo"
imports:
errors:
empty: Archivo CSV vacío
incompatible_type: Incompatible con el tipo de importación seleccionado
invalid_csv_file: 'Archivo CSV no válido. Error: %{error}'
over_rows_processing_limit: contiene más de %{count} filas
too_large: El archivo es demasiado grande
failures: Fallos
imported: Importadas
mismatched_types_warning: Parece que podrías haber seleccionado el tipo incorrecto para esta importación; por favor, volvé a verificarlo.
modes:
merge: Combinar
merge_long: Mantener registros existentes y agregar nuevos
overwrite: Sobrescribir
overwrite_long: Reemplazar registros actuales con los nuevos
overwrite_preambles:
blocking_html:
one: Estás a punto de <strong>reemplazar tu lista de bloqueos</strong> por hasta <strong>%{count} cuenta</strong> provenientes de <strong>%{filename}</strong>.
other: Estás a punto de <strong>reemplazar tu lista de bloqueos</strong> por hasta <strong>%{count} cuentas</strong> provenientes de <strong>%{filename}</strong>.
bookmarks_html:
one: Estás a punto de <strong>reemplazar tus marcadores</strong> por hasta <strong>%{count} mensaje</strong> provenientes de <strong>%{filename}</strong>.
other: Estás a punto de <strong>reemplazar tus marcadores</strong> por hasta <strong>%{count} mensajes</strong> provenientes de <strong>%{filename}</strong>.
domain_blocking_html:
one: Estás a punto de <strong>reemplazar tu lista de bloqueos de dominio</strong> por hasta <strong>%{count} dominio</strong> provenientes de <strong>%{filename}</strong>.
other: Estás a punto de <strong>reemplazar tu lista de bloqueos de dominio</strong> por hasta <strong>%{count} dominios</strong> provenientes de <strong>%{filename}</strong>.
following_html:
one: Estás a punto de <strong>seguir</strong> hasta <strong>%{count} cuenta</strong> provenientes de <strong>%{filename}</strong> y <strong>dejar de seguir a cualquier otra cuenta</strong>.
other: Estás a punto de <strong>seguir</strong> hasta <strong>%{count} cuentas</strong> provenientes de <strong>%{filename}</strong> y <strong>dejar de seguir a cualquier otra cuenta</strong>.
lists_html:
one: Estás a punto de <strong>reemplazar tus listas</strong> con el contenido de <strong>%{filename}</strong>. Se agregarán hasta <strong>%{count} cuenta</strong> a listas nuevas.
other: Estás a punto de <strong>reemplazar tus listas</strong> con el contenido de <strong>%{filename}</strong>. Se agregarán hasta <strong>%{count} cuentas</strong> a listas nuevas.
muting_html:
one: Estás a punto de <strong>reemplazar tu lista de cuentas silenciadas</strong> con hasta <strong>%{count} cuenta</strong> provenientes de <strong>%{filename}</strong>.
other: Estás a punto de <strong>reemplazar tu lista de cuentas silenciadas</strong> con hasta <strong>%{count} cuentas</strong> provenientes de <strong>%{filename}</strong>.
preambles:
blocking_html:
one: Estás a punto de <strong>bloquear</strong> hasta <strong>%{count} cuenta</strong> provenientes de <strong>%{filename}</strong>.
other: Estás a punto de <strong>bloquear</strong> hasta <strong>%{count} cuentas</strong> provenientes de <strong>%{filename}</strong>.
bookmarks_html:
one: Está a punto de agregar hasta <strong>%{count} mensaje</strong> provenientes de <strong>%{filename}</strong> a tus <strong>marcadores</strong>.
other: Está a punto de agregar hasta <strong>%{count} mensajes</strong> provenientes de <strong>%{filename}</strong> a tus <strong>marcadores</strong>.
domain_blocking_html:
one: Estás a punto de <strong>bloquear</strong> hasta <strong>%{count} dominio</strong> provenientes de <strong>%{filename}</strong>.
other: Estás a punto de <strong>bloquear</strong> hasta <strong>%{count} dominios</strong> provenientes de <strong>%{filename}</strong>.
following_html:
one: Estás a punto de <strong>seguir</strong> hasta <strong>%{count} cuenta</strong> provenientes de <strong>%{filename}</strong>.
other: Estás a punto de <strong>seguir</strong> hasta <strong>%{count} cuentas</strong> provenientes de <strong>%{filename}</strong>.
lists_html:
one: Estás a punto de agregar hasta <strong>%{count} cuenta</strong> desde <strong>%{filename}</strong> a tus <strong>listas</strong>. Se crearán nuevas listas si no hay lista a cuál agregar.
other: Estás a punto de agregar hasta <strong>%{count} cuentas</strong> desde <strong>%{filename}</strong> a tus <strong>listas</strong>. Se crearán nuevas listas si no hay lista a cuál agregar.
muting_html:
one: Estás a punto de <strong>silenciar</strong> hasta <strong>%{count} cuenta</strong> provenientes de <strong>%{filename}</strong>.
other: Estás a punto de <strong>silenciar</strong> hasta <strong>%{count} cuentas</strong> provenientes de <strong>%{filename}</strong>.
preface: Podés importar ciertos datos que exportaste desde otro servidor, como una lista de las cuentas que estás siguiendo o bloqueando.
recent_imports: Importaciones recientes
states:
finished: Finalizadas
in_progress: En progreso
scheduled: Programadas
unconfirmed: Sin confirmar
status: Estado
success: Tus datos se subieron exitosamente y serán procesados en brevedad
time_started: Comenzada el
titles:
blocking: Importación de cuentas bloqueadas
bookmarks: Importación de marcadores
domain_blocking: Importación de dominios bloqueados
following: Importación de cuentas seguidas
lists: Importando listas
muting: Importación de cuentas silenciadas
type: Importar tipo
type_groups:
constructive: Seguimientos y marcadores
destructive: Bloqueos y silencios
types:
blocking: Lista de bloqueados
bookmarks: Marcadores
domain_blocking: Lista de dominios bloqueados
following: Lista de seguidos
lists: Listas
muting: Lista de silenciados
upload: Subir
invites:
delete: Desactivar
expired: Vencidas
expires_in:
'1800': 30 minutos
'21600': 6 horas
'3600': 1 hora
'43200': 12 horas
'604800': 1 semana
'86400': 1 día
expires_in_prompt: Nunca
generate: Generar enlace de invitación
invalid: Esta invitación no es válida
invited_by: 'Fuiste invitado por:'
max_uses:
one: 1 uso
other: "%{count} usos"
max_uses_prompt: Sin límite
prompt: Generar y compartir enlaces con otros para ofrecer acceso a este servidor
table:
expires_at: Vence
uses: Usos
title: Invitar a gente
lists:
errors:
limit: Alcanzaste el número máximo de listas
login_activities:
authentication_methods:
otp: aplicación de autenticación de dos factores
password: contraseña
sign_in_token: código de seguridad por correo electrónico
webauthn: llaves de seguridad
description_html: Si ves actividad que no reconocés, considerá cambiar tu contraseña y habilitar la autenticación de dos factores.
empty: No hay historial de autenticación disponible
failed_sign_in_html: Intento de inicio de sesión fallido con %{method} desde %{ip} (%{browser})
successful_sign_in_html: Inicio de sesión exitoso con %{method} desde %{ip} (%{browser})
title: Historial de autenticación
mail_subscriptions:
unsubscribe:
action: Sí, desuscribir
complete: Desuscripto
confirmation_html: ¿Estás seguro que querés dejar de recibir %{type} de Mastodon en %{domain} a tu correo electrónico %{email}? Siempre podrás volver a suscribirte desde la <a href="%{settings_path}"> configuración de notificaciones por correo electrónico.</a>.
emails:
notification_emails:
favourite: notificaciones de favoritos por correo electrónico
follow: notificaciones de seguidores por correo electrónico
follow_request: notificaciones de solicitudes de seguimiento por correo electrónico
mention: notificaciones de menciones por correo electrónico
reblog: notificaciones de adhesiones por correo electrónico
resubscribe_html: Si te desuscribiste por error, podés resuscribirte desde la <a href="%{settings_path}">configuración de notificaciones por correo electrónico</a>.
success_html: Ya no recibirás %{type} de mastodon en %{domain} a tu correo electrónico %{email}.
title: Desuscribirse
media_attachments:
validations:
images_and_video: No se puede adjuntar un video a un mensaje que ya contenga imágenes
not_found: Medios %{ids} no encontrados o ya adjuntados a otro mensaje
not_ready: No se pueden adjuntar archivos que no se han terminado de procesar. ¡Intentá de nuevo en un rato!
too_many: No se pueden adjuntar más de 4 archivos
migrations:
acct: Mudada a
cancel: Cancelar redireccionamiento
cancel_explanation: Al cancelar el redireccionamiento se reactivará tu cuenta actual, pero no recuperarás los seguidores que hayan sido mudados a la otra cuenta.
cancelled_msg: Se canceló exitosamente el redireccionamiento.
errors:
already_moved: es la misma cuenta a la que ya te mudaste
missing_also_known_as: no está haciendo referencia a esta cuenta
move_to_self: no puede ser la cuenta actual
not_found: no se pudo encontrar
on_cooldown: Estás en receso intermedio
followers_count: Seguidores al momento de mudarse
incoming_migrations: Mudarse desde una cuenta diferente
incoming_migrations_html: Para mudarte de otra cuenta a esta, primero necesitás <a href="%{path}">crear un alias de la cuenta</a>.
moved_msg: Ahora tu cuenta está siendo redirigida a %{acct} y tus seguidores se están mudando.
not_redirecting: Actualmente, tu cuenta no está siendo redirigida a ninguna otra cuenta.
on_cooldown: Recientemente mudaste tu cuenta. Esta función estará disponible de nuevo en %{count} días.
past_migrations: Mudanzas pasadas
proceed_with_move: Mudar seguidores
redirected_msg: Tu cuenta ahora redirige a %{acct}.
redirecting_to: Tu cuenta está siendo redirigida a %{acct}.
set_redirect: Establecer redireccionamiento
warning:
backreference_required: La cuenta nueva debe ser configurada primero para hacer referencia a ésta
before: 'Antes de proceder, por favor, leé estas notas cuidadosamente:'
cooldown: Después de mudarte hay un período de receso intermedio durante el cual no podrás volver a mudarte
disabled_account: Tu cuenta actual no será completamente utilizable luego de esto. Sin embargo, tendrás acceso a la exportación de datos así como a la reactivación.
followers: Esta acción mudará a todos los seguidores de la cuenta actual a la cuenta nueva
only_redirect_html: Alternativamente, podés <a href="%{path}">poner solamente un redireccionamiento en tu perfil</a>.
other_data: No se mudarán otros datos automáticamente
redirect: El perfil de tu cuenta actual se actualizará con un aviso de redireccionamiento y será excluido de las búsquedas
moderation:
title: Moderación
move_handler:
carry_blocks_over_text: Este usuario se mudó desde %{acct}, que habías bloqueado.
carry_mutes_over_text: Este usuario se mudó desde %{acct}, que habías silenciado.
copy_account_note_text: 'Este usuario se mudó desde %{acct}, acá están tus notas previas sobre él/ella:'
navigation:
toggle_menu: Cambiar menú
notification_mailer:
admin:
report:
subject: "%{name} envió una denuncia"
sign_up:
subject: Se registró %{name}
favourite:
body: 'Tu mensaje fue marcado como favorito por %{name}:'
subject: "%{name} marcó tu mensaje como favorito"
title: Nuevo favorito
follow:
body: "¡%{name} te está siguiendo!"
subject: "%{name} te está siguiendo"
title: Nuevo seguidor
follow_request:
action: Administrar solicitudes de seguimiento
body: "%{name} solicitó seguirte"
subject: 'Seguidor pendiente: %{name}'
title: Nueva solicitud de seguimiento
mention:
action: Responder
body: 'Fuiste mencionado por %{name} en:'
subject: Fuiste mencionado por %{name}
title: Nueva mención
poll:
subject: Terminó una encuesta de %{name}
reblog:
body: "%{name} adhirió a tu mensaje:"
subject: "%{name} adhirió a tu mensaje"
title: Nueva adhesión
status:
subject: "%{name} acaba de enviar un mensaje"
update:
subject: "%{name} editó un mensaje"
notifications:
administration_emails: Notificaciones de administración por correo electrónico
email_events: Eventos para notificaciones por correo electrónico
email_events_hint: 'Seleccioná los eventos para los que querés recibir notificaciones:'
number:
human:
decimal_units:
format: "%n%u"
units:
billion: MM
million: M
quadrillion: C
thousand: m
trillion: T
otp_authentication:
code_hint: Ingresá el código generado por tu aplicación de autenticación para confirmar
description_html: Si habilitás la <strong>autenticación de dos factores</strong> usando una aplicación de autenticación, entonces en el inicio de sesión se te pedirá que estés con tu dispositivo, el cual generará un código numérico ("token") para que lo ingresés.
enable: Habilitar
instructions_html: <strong>Escaneá este código QR en Authy, Google Authenticator o en otra aplicación TOTP en tu dispositivo</strong>. A partir de ahora, esa aplicación generará un código numérico ("token") para que lo ingresés.
manual_instructions: 'Si no podés escanear el código QR y necesitás ingresarlo manualmente, acá está el secreto en texto plano:'
setup: Configurar
wrong_code: "¡El código ingresado no es válido! ¿La hora del servidor y del dispositivo son correctas?"
pagination:
newer: Más recientes
next: Siguiente
older: Más antiguos
prev: Anterior
truncate: "&hellip;"
polls:
errors:
already_voted: Ya votaste en esta encuesta
duplicate_options: contiene elementos duplicados
duration_too_long: está demasiado lejos en el futuro
duration_too_short: es demasiado pronto
expired: La encuesta ya finalizó
invalid_choice: La opción elegida no existe
over_character_limit: no puede ser más largo de %{max} caracteres, cada uno
self_vote: No podés votar en tus propias encuestas
too_few_options: debe tener más de un elemento
too_many_options: no puede contener más de %{max} elementos
preferences:
other: Otras opciones
posting_defaults: Configuración predeterminada de mensajes
public_timelines: Líneas temporales públicas
privacy:
hint_html: "<strong>Personalizá cómo querés que sean encontrados tu perfil y tus mensajes.</strong> Una variedad de funciones en Mastodon pueden ayudarte a alcanzar una mayor audiencia al estar activada. Tomate un momento para revisar esta configuración para asegurarte de que se ajusta a tu caso."
privacy: Privacidad
privacy_hint_html: Controlá cuánto querés revelar a los demás. La gente descubre perfiles interesantes y aplicaciones copadas explorando los seguimientos de otras personas y viendo qué aplicaciones usan, pero puede que prefieras mantener esto oculto.
reach: Alcance
reach_hint_html: Controla si querés ser descubierto y seguido por nuevas cuentas. ¿Querés que tus mensajes aparezcan en la sección de Explorar? ¿Querés que otras personas te vean en las recomendaciones para seguir? ¿Querés aceptar automáticamente a todos los nuevos seguidores, o querés tener el control sobre cada uno de ellos?
search: Búsqueda
search_hint_html: Controlá cómo querés ser encontrado. ¿Querés que la gente te encuentre por lo que publicaste? ¿Querés que desde fuera de Mastodon se encuentre tu perfil al buscar en la web? Por favor, tené en cuenta que la exclusión total de información pública de todos los motores de búsqueda no puede ser garantizada.
title: Privacidad y alcance
privacy_policy:
title: Política de privacidad
reactions:
errors:
limit_reached: Se alcanzó el límite de reacciones diferentes
unrecognized_emoji: no es un emoji conocido
redirects:
prompt: Si confiás en este enlace, dale clic o un toque para continuar.
title: Estás dejando %{instance}.
relationships:
activity: Actividad de la cuenta
confirm_follow_selected_followers: "¿Estás seguro que querés seguir a los seguidores seleccionados?"
confirm_remove_selected_followers: "¿Estás seguro que querés quitar a los seguidores seleccionados?"
confirm_remove_selected_follows: "¿Estás seguro que querés quitar a las cuentas seguidas seleccionadas?"
dormant: Inactivas
follow_failure: No se pudieron seguir algunas de las cuentas seleccionadas.
follow_selected_followers: Seguir a los seguidores seleccionados
followers: Seguidores
following: Siguiendo
invited: Invitados
last_active: Última actividad
most_recent: Más recientes
moved: Mudadas
mutual: Mutuales
primary: Principales
relationship: Relación
remove_selected_domains: Quitar todos los seguidores de los dominios seleccionados
remove_selected_followers: Quitar los seguidores seleccionados
remove_selected_follows: Dejar de seguir a los usuarios seleccionados
status: Estado de la cuenta
remote_follow:
missing_resource: No se pudo encontrar la dirección web de redireccionamiento requerida para tu cuenta
reports:
errors:
invalid_rules: no hace referencia a reglas válidas
rss:
content_warning: 'Advertencia de contenido:'
descriptions:
account: Mensajes públicos de @%{acct}
tag: 'Mensajes públicos etiquetados #%{hashtag}'
scheduled_statuses:
over_daily_limit: Superaste el límite de %{limit} mensajes programados para ese día
over_total_limit: Superaste el límite de %{limit} mensajes programados
too_soon: la fecha debe ser en el futuro
self_destruct:
lead_html: Desafortunadamente, <strong>%{domain}</strong> va a cerrar permanentemente. Si tenías una cuenta ahí, no podrás continuar usándola, pero aún podés solicitar una copia de tus datos.
title: Este servidor está cerrando
sessions:
activity: Última actividad
browser: Navegador web
browsers:
alipay: Alipay
blackberry: BlackBerry
chrome: Chrome
edge: Edge
electron: Electron
firefox: Mozilla Firefox
generic: "[Navegador web desconocido]"
huawei_browser: Navegador Huawei
ie: Internet Explorer
micro_messenger: MicroMessenger
nokia: Navegador web de Nokia S40 Ovi
opera: Opera
otter: Otter
phantom_js: PhantomJS
qq: QQ Browser
safari: Safari
uc_browser: UC Browser
unknown_browser: "[Navegador web desconocido]"
weibo: Weibo
current_session: Sesión actual
date: Fecha
description: "%{browser} en %{platform}"
explanation: Estos son los navegadores web en los que actualmente iniciaste sesión en tu cuenta de Mastodon.
ip: Dirección IP
platforms:
adobe_air: Adobe Air
android: Android
blackberry: BlackBerry
chrome_os: ChromeOS
firefox_os: Firefox OS
ios: iOS
kai_os: KaiOS
linux: GNU/Linux
mac: macOS
unknown_platform: "[Plataforma desconocida]"
windows: Windows
windows_mobile: Windows Mobile
windows_phone: Windows Phone
revoke: Revocar
revoke_success: Sesión revocada exitosamente
title: Sesiones
view_authentication_history: Ver historial de autenticación de tu cuenta.
settings:
account: Cuenta
account_settings: Config. de la cuenta
aliases: Alias de la cuenta
appearance: Apariencia
authorized_apps: Aplicaciones autorizadas
back: Volver a Mastodon
delete: Eliminación de la cuenta
development: Desarrollo
edit_profile: Editar perfil
export: Exportar
featured_tags: Etiquetas destacadas
import: Importar
import_and_export: Importación y exportación
migrate: Migración de la cuenta
notifications: Notificaciones por correo electrónico
preferences: Configuración
profile: Perfil público
relationships: Seguimientos
severed_relationships: Relaciones cortadas
statuses_cleanup: Eliminación auto. de mensajes
strikes: Moderación de incumplimientos
two_factor_authentication: Aut. de dos factores
webauthn_authentication: Llaves de seguridad
severed_relationships:
download: Descargar (%{count})
event_type:
account_suspension: Suspensión de cuenta (%{target_name})
domain_block: Suspensión de cuenta (%{target_name})
user_domain_block: Bloqueaste a %{target_name}
lost_followers: Seguidores perdidos
lost_follows: Cuentas seguidas perdidas
preamble: Podés perder seguidores y cuentas seguidas cuando bloqueás un dominio o cuando tus moderadores deciden suspender un servidor remoto. Cuando esto suceda, vas a poder descargar listas de relaciones cortadas, que serán inspectadas y posiblemente importadas en otro servidor.
purged: La información sobre este servidor fue purgada por los administradores de tu servidor.
type: Evento
statuses:
attached:
audio:
one: "%{count} audio"
other: "%{count} audios"
description: 'Adjunto: %{attached}'
image:
one: "%{count} imagen"
other: "%{count} imágenes"
video:
one: "%{count} video"
other: "%{count} videos"
boosted_from_html: Adherido desde %{acct_link}
content_warning: 'Advertencia de contenido: %{warning}'
default_language: Igual que el idioma de la interface
disallowed_hashtags:
one: 'contenía una etiqueta no permitida: %{tags}'
other: 'contenía las etiquetas no permitidas: %{tags}'
edited_at_html: Editado el %{date}
errors:
in_reply_not_found: El mensaje al que intentás responder no existe.
over_character_limit: se excedió el límite de %{max} caracteres
pin_errors:
direct: Los mensajes que sólo son visibles para los usuarios mencionados no pueden ser fijados
limit: Ya fijaste el número máximo de mensajes
ownership: No se puede fijar el mensaje de otra cuenta
reblog: No se puede fijar una adhesión
title: '%{name}: "%{quote}"'
visibilities:
direct: Directo
private: Sólo a seguidores
private_long: Sólo mostrar a seguidores
public: Público
public_long: Todos pueden ver
unlisted: No listado
unlisted_long: Todos pueden ver, pero no está listado en las líneas temporales públicas
statuses_cleanup:
enabled: Eliminar automáticamente mensajes antiguos
enabled_hint: Elimina automáticamente tus mensajes una vez que alcancen un umbral de edad especificado, a menos que coincidan con una de las excepciones a continuación
exceptions: Exepciones
explanation: Debido a que la eliminación de mensajes es una operación costosa, esto se hace lentamente con el tiempo cuando el servidor no está ocupado. Por esta razón, tus mensajes pueden ser borrados un poco después de que alcancen el umbral de edad.
ignore_favs: Ignorar mensajes marcados como favoritos
ignore_reblogs: Ignorar adhesiones
interaction_exceptions: Excepciones basadas en interacciones
interaction_exceptions_explanation: Tené en cuenta que no hay garantía de que los mensajes se eliminen si van por debajo del umbral de los mensajes marcados como favorito o de las adhesiones después de haberlos superado una vez.
keep_direct: Conservar mensajes directos
keep_direct_hint: No elimina ninguno de tus mensajes directos
keep_media: Conservar mensajes con archivos adjuntos
keep_media_hint: No elimina ninguno de tus mensajes con archivos adjuntos
keep_pinned: Conservar mensajes fijados
keep_pinned_hint: No elimina ninguno de tus mensajes fijados
keep_polls: Conservar encuestas
keep_polls_hint: No elimina ninguna de tus encuestas
keep_self_bookmark: Conservar mensajes que enviaste a Marcadores
keep_self_bookmark_hint: No elimina tus propios mensajes si los enviaste a Marcadores
keep_self_fav: Conservar mensajes que enviaste a Favoritos
keep_self_fav_hint: No elimina tus propios mensajes si los enviaste a Favoritos
min_age:
'1209600': 2 semanas
'15778476': 6 meses
'2629746': 1 mes
'31556952': 1 año
'5259492': 2 meses
'604800': 1 semana
'63113904': 2 años
'7889238': 3 meses
min_age_label: Umbral de edad
min_favs: Conservar mensajes marcados como favoritos de por lo menos
min_favs_hint: No elimina ninguno de tus mensajes que haya recibido al menos esta cantidad de favoritos. Dejá en blanco para eliminar mensajes independientemente de su número de favoritos.
min_reblogs: Conservar adhesiones de por lo menos
min_reblogs_hint: No elimina ninguno de tus mensajes que haya recibido más de esta cantidad de adhesiones. Dejá en blanco para eliminar mensajes independientemente de su número de adhesiones.
stream_entries:
sensitive_content: Contenido sensible
strikes:
errors:
too_late: Es demasiado tarde para apelar este incumplimiento
tags:
does_not_match_previous_name: no coincide con el nombre anterior
terms_of_service:
title: Términos del Servicio
themes:
contrast: Alto contraste
default: Oscuro
mastodon-light: Claro
system: Automático (usar tema del sistema)
time:
formats:
default: "%Y.%b.%d, %H:%M"
month: "%b de %Y"
time: "%H:%M"
with_time_zone: "%d de %b de %Y, %H:%M %Z"
translation:
errors:
quota_exceeded: Se excedió la cuota de uso del servicio de traducción en todo el servidor.
too_many_requests: Han habido demasiadas solicitudes al servicio de traducción recientemente.
two_factor_authentication:
add: Agregar
disable: Deshabilitar 2FA
disabled_success: Autenticación de dos factores exitosamente deshabilitada
edit: Editar
enabled: La autenticación de dos factores está activada
enabled_success: Se habilitó exitosamente la autenticación de dos factores
generate_recovery_codes: Generar códigos de recuperación
lost_recovery_codes: Los códigos de recuperación te permiten recuperar el acceso a tu cuenta, si no tenés acceso a la aplicación de 2FA. Si perdiste tus códigos de recuperación, podés regenerarlos acá. Tus antiguos códigos de recuperación serán invalidados.
methods: Métodos de dos factores
otp: Aplicación de autenticación
recovery_codes: Resguardar códigos de recuperación
recovery_codes_regenerated: Los códigos de recuperación se regeneraron exitosamente
recovery_instructions_html: Si alguna vez perdés el acceso a tu aplicación de 2FA, podés usar uno de los siguientes códigos de recuperación para recuperar el acceso a tu cuenta. <strong>Mantenelos a salvo</strong>. Por ejemplo, podés imprimirlos y guardarlos con otros documentos importantes.
webauthn: Llaves de seguridad
user_mailer:
appeal_approved:
action: Configuración de la cuenta
explanation: La apelación del incumplimiento contra tu cuenta del %{strike_date} que enviaste el %{appeal_date} fue aprobada. Tu cuenta se encuentra de nuevo en buen estado.
subject: Tu apelación del %{date} fue aprobada
subtitle: Tu cuenta está, de nuevo, en perfecto estado.
title: Apelación aprobada
appeal_rejected:
explanation: La apelación del incumplimiento contra tu cuenta del %{strike_date} que enviaste el %{appeal_date} fue rechazada.
subject: Tu apelación del %{date} fue rechazada
subtitle: Se rechazó tu apelación.
title: Apelación rechazada
backup_ready:
explanation: Solicitaste una copia de seguridad completa de tu cuenta de Mastodon.
extra: "¡Ya está lista para descargar!"
subject: Tu archivo historial está listo para descargar
title: Descargar archivo historial
failed_2fa:
details: 'Estos son los detalles del intento de inicio de sesión:'
explanation: Alguien intentó iniciar sesión en tu cuenta pero proporcionó un segundo factor de autenticación no válido.
further_actions_html: Si vos no fuiste, te recomendamos que %{action} inmediatamente, ya que la seguridad de tu cuenta podría estar comprometida.
subject: Fallo de autenticación del segundo factor
title: Fallo en la autenticación del segundo factor
suspicious_sign_in:
change_password: cambiés tu contraseña
details: 'Acá están los detalles del inicio de sesión:'
explanation: Detectamos un inicio de sesión de tu cuenta desde una nueva dirección IP.
further_actions_html: Si no fuiste vos, te recomendamos que %{action} inmediatamente y habilités la autenticación de dos factores para mantener tu cuenta segura.
subject: Se accedió a tu cuenta desde una nueva dirección IP
title: Un nuevo inicio de sesión
terms_of_service_changed:
agreement: Al seguir usando %{domain}, aceptas estos términos. Si no estás de acuerdo con los términos actualizados, puedes cancelar tu acuerdo con %{domain} en cualquier momento eliminando tu cuenta.
changelog: 'En resumen, esto es lo que esta actualización significa para ti:'
description: 'Estás recibiendo este correo electrónico porque estamos haciendo algunos cambios en nuestros términos del servicio en %{domain}. Te animamos a revisar los términos actualizados en su totalidad aquí:'
description_html: Estás recibiendo este correo electrónico porque estamos haciendo algunos cambios en nuestros términos del servicio en %{domain}. Te animamos a revisar los <a href="%{path}" target="_blank">términos actualizados en su totalidad aquí</a>.
sign_off: El equipo de %{domain}
subject: Actualizaciones en nuestros términos del servicio
subtitle: Los términos del servicio de %{domain} están cambiando
title: Actualización importante
warning:
appeal: Enviar una apelación
appeal_description: Si creés que esto es un error, podés enviar una apelación al equipo de %{instance}.
categories:
spam: Spam
violation: El contenido viola las siguientes directrices de la comunidad
explanation:
delete_statuses: Algunos de tus mensajes se encontraron violando una o más directrices de la comunidad y fueron eliminados posteriormente por los moderadores de %{instance}.
disable: Ya no podés usar tu cuenta, pero tu perfil y el resto de datos permanecen intactos. Podés solicitar una copia de seguridad de tus datos, cambiar la configuración de tu cuenta, o eliminarla.
mark_statuses_as_sensitive: Algunos de tus mensajes fueron marcados como sensibles por los moderadores de %{instance}. Esto significa que la gente tendrá que hacer clic o darle un toque a los medios en los mensajes antes de que se muestre una vista previa. Podés marcar los medios como sensibles vos mismo cuando publiqués en el futuro.
sensitive: A partir de ahora, todos tus archivos subidos serán marcados como sensibles y ocultos tras una advertencia en la que habrá que hacer clic.
silence: Todavía podés usar tu cuenta, pero sólo las personas que te están siguiendo verán tus publicaciones en este servidor, y podrías ser excluido de varias funciones de descubrimiento. Sin embargo, otras cuentas podrán seguirte manualmente.
suspend: Ya no podés usar tu cuenta, y tu perfil y el resto de datos ya no son accesibles. Todavía podés iniciar sesión para solicitar una copia de seguridad de tus datos, hasta que estos sean eliminados por completo en unos 30 días, aunque conservaremos algunos datos básicos para impedir que esquivés la suspensión.
reason: 'Motivo:'
statuses: 'Mensajes citados:'
subject:
delete_statuses: Se eliminaron tus mensajes en %{acct}
disable: Tu cuenta %{acct} fue congelada
mark_statuses_as_sensitive: Tus mensajes en %{acct} fueron marcados como sensibles
none: Advertencia para %{acct}
sensitive: Tus mensajes en %{acct} se marcarán como sensibles a partir de ahora
silence: Tu cuenta %{acct} fue limitada
suspend: Tu cuenta %{acct} fue suspendida
title:
delete_statuses: Mensajes eliminados
disable: Cuenta congelada
mark_statuses_as_sensitive: Mensajes marcados como sensibles
none: Advertencia
sensitive: Cuenta marcada como sensible
silence: Cuenta limitada
suspend: Cuenta suspendida
welcome:
apps_android_action: Conseguila en Google Play
apps_ios_action: Descargala desde la App Store
apps_step: Descargá nuestras aplicaciones oficiales.
apps_title: Aplicaciones de Mastodon
checklist_subtitle: 'Vamos a iniciarte en esta nueva experiencia social:'
checklist_title: Repaso de bienvenida
edit_profile_action: Personalizar
edit_profile_step: Completá tu perfil para aumentar las posibilidades de interacción.
edit_profile_title: Personalizá tu perfil
explanation: Aquí hay algunos consejos para empezar
feature_action: Aprendé más
feature_audience: Mastodon te ofrece la posibilidad única de gestionar tu audiencia sin intermediarios. Mastodon desplegado en tu propia infraestructura te permite seguir a otras cuentas, y que te sigan desde cualquier otro servidor en línea de Mastodon y no estar bajo el control de nadie más, excepto el tuyo.
feature_audience_title: Construí tu audiencia en confianza
feature_control: Vos sabés bien que querés tener en tu línea temporal principal. Nada de algoritmos o publicidades que desperdicien tu tiempo. Seguí cualquier cuenta de cualquier servidor de Mastodon desde la tuya propia y recibí sus mensajes en orden cronológico, haciendo tu espacio de Internet un lugar más personalizado.
feature_control_title: Tené el control de tu propia línea temporal
feature_creativity: Mastodon soporta mensajes con audio, videos e imágenes, descripciones de accesibilidad, encuestas, advertencias de contenido, avatares animados, emojis personalizables, control de recorte de miniaturas, y más; todo para ayudarte a expresarte en línea. Ya sea que estés publicando tu arte, tu música o tu podcast, Mastodon está ahí para vos.
feature_creativity_title: Creatividad sin paralelos
feature_moderation: Mastodon vuelve a poner el poder de decisión en tus manos. Cada servidor crea sus propias reglas y regulaciones, las cuales se aplican localmente y no de arriba hacia abajo como las redes sociales corporativas, volviendo a Mastodon la red social más flexible en respuesta a las necesidades de diferentes grupos de personas. Unite a un servidor con cuyas reglas estés de acuerdo, o montá tu propio servidor.
feature_moderation_title: Moderando como debería ser
follow_action: Seguir
follow_step: Seguir cuentas interesantes es de lo que se trata Mastodon.
follow_title: Personalizá tu línea de tiempo principal
follows_subtitle: Seguí cuentas populares
follows_title: A quién seguir
follows_view_more: Encontrá más cuentas para seguir
hashtags_recent_count:
one: "%{people} cuenta en los últimos 2 días"
other: "%{people} cuenta en los últimos 2 días"
hashtags_subtitle: Explora las tendencias de los últimos 2 días
hashtags_title: Etiquetas en tendencia
hashtags_view_more: Ver más etiquetas en tendencias
post_action: Redactar
post_step: Decile "Hola" al mundo con textos, fotos, videos o encuestas.
post_title: Escribí tu primer mensaje
share_action: Compartir
share_step: Hacé que tus amistades sepan cómo encontrarte en Mastodon.
share_title: Compartí tu perfil de Mastodon
sign_in_action: Iniciá sesión
subject: Bienvenido a Mastodon
title: "¡Bienvenido a bordo, %{name}!"
users:
follow_limit_reached: No podés seguir a más de %{limit} cuentas
go_to_sso_account_settings: Andá a la configuración de cuenta de tu proveedor de identidad
invalid_otp_token: Código de dos factores no válido
otp_lost_help_html: Si perdiste al acceso a ambos, podés ponerte en contacto con %{email}
rate_limited: Demasiados intentos de autenticación; intentá de nuevo más tarde.
seamless_external_login: Iniciaste sesión desde un servicio externo, así que la configuración de contraseña y correo electrónico no están disponibles.
signed_in_as: 'Iniciaste sesión como:'
verification:
extra_instructions_html: <strong>Dato:</strong> El enlace en tu sitio web puede ser invisible. La parte importante es <code>rel="me"</code>, que evita la suplantación de identidad en sitios con contenido generado por el usuario. Incluso podés usar una etiqueta <code>link</code> en el encabezado de la página en vez de <code>a</code>, pero el HTML debe ser accesible sin ejecutar JavaScript.
here_is_how: Así es cómo se hace
hint_html: "<strong>La verificación de tu identidad en Mastodon es válida para todos.</strong> Está basada en estándares web abiertos, y es gratis ahora y para siempre. Todo lo que necesitás es un sitio web propio que la gente reconozca. Cuando enlacés a este sitio web desde tu perfil, comprobaremos que el sitio web se enlaza a tu perfil y mostraremos un indicador visual en él."
instructions_html: Copiá y pegá el siguiente código en el HTML de tu sitio web. Luego, agregá la dirección de tu sitio web en uno de los campos extras de tu perfil desde la pestaña "Editar perfil" y guardá los cambios.
verification: Verificación
verified_links: Tus enlaces verificados
website_verification: Verificación del sitio web
webauthn_credentials:
add: Agregar nueva llave de seguridad
create:
error: Hubo un problema al agregar tu llave de seguridad. Por favor, intentá de nuevo.
success: Se agregó exitosamente tu llave de seguridad.
delete: Eliminar
delete_confirmation: "¿Estás seguro que querés eliminar esta llave de seguridad?"
description_html: Si habilitás la <strong>autenticación de llave de seguridad</strong>, entonces en el inicio de sesión se te pedirá que usés una de tus llaves de seguridad.
destroy:
error: Hubo un problema al eliminar tu llave de seguridad. Por favor, intentá de nuevo.
success: Se eliminó exitosamente tu llave de seguridad.
invalid_credential: Llave de seguridad no válida
nickname_hint: Ingresá el apodo de tu nueva llave de seguridad
not_enabled: Todavía no habilitaste WebAuthn
not_supported: Este navegador web no soporta llaves de seguridad
otp_required: Para usar llaves de seguridad, por favor, primero habilitá la autenticación de dos factores.
registered_on: Registrado el %{date}